Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я посмотрела на Эллу:

– Дай-ка угадаю. Один из женихов.

Уголок ее рта приподнялся.

– Да, но это очевидно, учитывая, о чем мы говорим. – Она взяла с подноса по бокалу и протянула один мне. – Еще идеи?

– Его отметили эльфы, так что, должно быть, он с Альбиона. – Единственным местом на земле, где остались эльфы, была Альба, северная часть нашего острова. В других местах также возникали слухи, но это были или старинные предания, или суеверия. Так что почти все люди, одаренные магией, жили в Альбионе.

– Это понятно, – пропела мне на ухо Элла.

Я подняла бокал и, пользуясь случаем, еще раз взглянула на мужчину. Вокруг его рта образовались складки, а хмурый взгляд косился в дальнюю сторону зала, где я наконец увидела Ее Величество на троне, наблюдающую за танцующими парами.

– Он не пользуется успехом. И он не в восторге от этого. Думаю, он из женихов низшего сословия – возможно, граф.

Я мысленно прокрутила список женихов. Я была удивлена, сколько иностранных принцев и герцогов претендовали на руку королевы. Гости на нашем острове были редкостью, поскольку наши моря охраняли морские ведьмы. Однако я не учитывала их. Большинство местных женихов были герцогами, и я чувствовала, что он не один из них – в его манере держаться не было герцогского высокомерия. Оставался только…

Я победно улыбнулась Элле:

– Граф Лэнгдон.

Она вскинула брови и сжала мою руку:

– Ну наконец-то до нее дошло! – Элла засмеялась и торжественно подняла бокал, прежде чем сделать глоток. – Должна признаться, когда я узнала, что у меня будет коллега, которую нужно обучать, я боялась, что это будет ужасно скучно, но ты… ты необычная, Кэт… и забавная, – она приложила свой бокал к моему и вновь выпила.

Только я здесь не для того, чтобы быть забавной.

И не для того, чтобы забавляться самой.

Я опустила бокал и отвела взгляд. Я здесь, чтобы выполнять свою работу и зарабатывать деньги.

– Что это? – Элла слегка толкнула меня. – Чувство вины? – Мы столкнулись с ней взглядами, и она приподняла бровь. – Не только ты умеешь читать людей, дорогая. Позволь мне угадать. Тебя тревожит, что ты получаешь удовольствие, когда находишься на работе?

Я стиснула челюсть и крепко сжала бокал с вином. Одно дело, читать других, и совсем другое, когда читают тебя.

– У меня есть обязанности.

Перед моим поместьем, перед моей семьей, перед Мораг и Хорвичем.

Элла насмешливо фыркнула, но она сделала это со всем изяществом леди, которое было присуще каждому ее движению; не то, что мой грубый хлюпающий смех, который раскатывался по поместью.

– Перед королевой и страной? Моя дорогая девочка, Ее Величеству наплевать на тебя, а страна – это просто кусок земли и камня. Она неспособна заботиться, как и большинство мужчин. – Она пожала одним плечом и подозвала лакея. – Пока ты не причиняешь никому вреда, почему бы не делать то, что тебе хочется? И… – она взяла золотистое лимонное пирожное с поднесенной тарелки, – что плохого в том, чтобы немного развлечься?

Склонив голову, она поднесла пирожное прямо к моему носу. Пряный и свежий аромат наполнил мой нос, а во рту потекли слюнки. Лимонные пироги Мораг самые лучшие, но мы уже давно не можем позволить себе цитрусовые фрукты. Я проглотила слюну, и Элла поднесла вкуснятину еще ближе.

Я все равно уже на работе и должна сегодня встретиться с целью, не все ли равно, если я получу свой кусочек удовольствия?

Я взяла пирожное.

Элла победно улыбнулась.

Я жалко улыбнулась в ответ.

– Я никогда не могла устоять перед сладостями, – по крайней мере, за эту мне не нужно платить.

Откусив пирожное, я долго смаковала его в то время, как Элла съела все за раз. Тесто таяло на языке, а лимон идеально сочетал в себе кислоту и сладость, заставляя слюнки выделяться еще сильнее. Боги милостивые, это было почти как у Мораг.

Пока мы ходили по залу (набрав еще парочку пирожных), Элла показала мне важных персон: женихов, а также объединения при дворе. Она также поделилась со мной пикантными подробностями о каждом из них. Эта герцогиня, по слухам, родила полгода назад, хотя ее муж был в разъездах весь прошлый год. А леди такая-то продала часть своего имения, чтобы расплатиться с долгами своего старшего сына, заядлого игрока.

Старшая мисс Уорд была поймана на интрижке и отослана со двора. Хотя, если верить некоторым слухам, ее подставила соперница. Ее сестра осталась при дворе, но сейчас она стояла в стороне одна, опозоренная таким родством и тем, что уже в третий раз надевала на бал одно и то же платье. Говорили, что ее семье приходиться собирать огромное приданное, чтобы выдать ее старшую сестру замуж, оставив ее собственное финансовое положение весьма шатким. Никто не подходил к ней ближе, чем на три шага, опасаясь заразиться ее невезением.

В этом и заключался риск. Отвергнутая всеми, она была одна при дворе, без покровителей. Если кто-то захочет избавиться от нее, она станет легкой добычей. Как раненная лань в проклятом богами лесу.

Если бы вскрылась вся правда о моих финансовых трудностях, то на ее месте могла бы стоять я. И если мне удастся уложить Марвуда в постель и об этом станет известно, то, возможно, меня не отошлют со двора, как сестру мисс Уорд, но каждая уважающая себя леди, которая дорожит своей репутацией, будет избегать меня, как прокаженную.

Вздрогнув, я забыла про несчастную мисс Уорд. Помимо комментариев Эллы, до меня донеслись обрывки фраз из толпы. Двое светловолосых эльфов из Рассветного Двора назвали Марвуда Бастардом из Тенебриса и что-то пробормотали про его жестокость.

Другие люди гадали, кто получит руку королевы. Один мужчина делал ставку на жениха из Рассветного Двора, другой – на жениха из Цестилла Карадока. Удивительно, что они прислали своего кандидата – королевство на западе было почти таким же закрытым, как и королевство эльфов. Но мужчина со светлыми волосами, считавший, что победит Цестилл Карадок, сказал, что дело в эльфийской крови жениха. К тому же, он был принцем, а не простым герцогом.

Я отметила этот факт.

Когда мы взяли третью порцию напитков от проходящего мимо лакея, я покосилась на Эллу:

– Бастард из Тенебриса?

Она пожала плечом.

– У каждого есть прозвище или целых два. – Ее голубые глаза скользнули по моему плечу. – О, вспомнишь черта, вот и он. Лорд Марвуд, рады вас видеть.

Момент, которого я ждала.

– Позвольте мне представить леди Кэтрин Феррерс.

Сделав быстрый вдох, смиренно сложив руки и опустив глаза, я обернулась.

Прошла целая вечность, пока мой взгляд скользил вверх по его ногам, облаченным в черное, – боги милостивые, какой он высокий. И мускулистый, с широкими плечами.

Когда я дошла взглядом до его лица, я замерла.

Не потому что он был красив. На этот раз не из-за этого.

А потому что я узнала эти жестокие линии губ, бледный шрам, проходящий от рта к подбородку, выступающие скулы.

Лорд Бастиан Марвуд был эльфом, которого я ограбила.

Глава 14

Не только мое сердце, но и весь мир замер, когда я встретилась взглядом с этими серебристыми глазами, которые смотрели на меня с… постойте-ка, с безразличием?

Я смотрела на него, не в силах оторвать взгляд, даже когда я обрела контроль над своим телом и изящно поклонилась.

Но нет, я была права – это был он, и он безразлично смотрел на меня. Не узнал.

– Очень приятно, – это был тот же глубокий голос. Мужчина кивнул головой. Затем Элла представила блондинку рядом с ним – леди Лару Гранвиль, человека-посредника, которую приставили к Марвуду, чтобы помочь ему адаптироваться в мире людей.

Когда его отвлекли от меня, я наконец смогла дышать. Но мое лицо покалывало, а его присутствие всего в нескольких шагах обжигало, словно я находилась рядом с костром.

Теперь мы оба не были промокшими под дождем, и я видела, что его волосы не просто черные, как уголь. Они также были ровными и не отражали ни малейшего блика от люстр сверху. Создавалось впечатление, словно его волосы были созданы из самой тьмы. Одежда усиливала эффект: вся черная, на воротнике куртки вышита серебристая змея, а плечи расшиты черными чешуйками. Змей – его сигил, как сказала мне Элла на одной из наших обучающих встреч несколько дней назад. Похоже на правду.

15
{"b":"907041","o":1}