Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Признание слетело с моих губ. Смущенная и уязвимая, я развернулась к раковине. Я вымыла руки, сосчитав до десяти. Боже, у меня это плохо получалось. Когда-нибудь мне будет спокойно в присутствии мужчин? Или хотя бы все равно?

— Сара. — Голос Майло перекрывал шум бегущей воды. — Я рад, что ты не смогла остаться в стороне.

— Ты рад? — спросила я, все еще не поворачиваясь к нему лицом.

— Учитывая то состояние, в котором я нахожусь, мне было бы намного сложнее найти тебя, если бы мне пришлось отправиться на поиски.

Я улыбнулась и выключила воду. Определенно, не односторонние.

Когда я обернулась, Майло ухмылялся. Он похлопал по краю своей кровати, так что я подошла и села рядом с ним.

— Я не просила о переводе, — сказала я ему.

— Я так и думал. Я не очень хороший полицейский, но я могу распознать ложь. К тому же Вернон в данный момент ведет себя как гребаный мудак.

— Он все еще твой врач. И поскольку это такое маленькое подразделение, на данный момент он — твой единственный вариант. Если он тебе не нужен, тебе придется уехать в Сиэтл или Солт-Лейк-Сити.

— Это не вариант. Я… — Он поморщился, внезапная вспышка боли прервала его.

— Позвольте мне дать тебе морфий. — Но прежде чем я успела схватить шприц с раковины, он остановил меня.

— Нет, подожди. Я хочу сначала разобраться с этим, пока мой мозг еще ясный.

— Хорошо, — прошептала я.

— Я буду терпеть Вернона, потому что я отсюда не уйду. Я тебя не брошу.

Мое сердце затрепетало.

— Не бросишь?

— Нет. — Он положил свою руку поверх моей. — Я не очень хорош в этом.

— В чем?

Он дважды сглотнул, его глаза слишком быстро заморгали. Я никогда не видела Майло таким. Нервничал ли он?

— Я, э-э… — Он глубоко вздохнул. — Ты должна знать, что я не тот парень в городе, вокруг которого все собираются. Я не душа компании или что-то в этом роде. Ты понимаешь, о чем я говорю? Я — это просто я. Я стараюсь быть дружелюбным и хорошо выполнять свою работу. Но иногда я лажаю. Я неуклюжий и никогда не был популярным парнем. Так что у меня было не так уж много подружек. Или вообще друзей. Я действительно не знаю, как себя вести.

Я кивнула, прекрасно понимая, о чем он говорит.

— Если бы я встретил тебя в Прескотте, я бы пригласил тебя на свидание. Ты, вероятно, сказала бы «нет».

— Я бы сказала «да».

Уголки его губ приподнялись.

— Если бы ты сказал «нет», я бы продолжил спрашивать. Для парня, которого подстреливали не один раз, я довольно робок с оружием. Если бы ты сказала «нет», я бы попробовал миллион раз. Я чертовски влюблен в тебя, Сара Фостер.

— Я тоже в тебя влюблена. — Улыбка, которую я пыталась сдержать, защипала мои щеки, так что я отпустила ее. — Но я больше не могу быть твоей медсестрой.

— Нет, не можешь.

Я высвободила свою руку из его и взяла шприц, чтобы снять с него колпачок и вставить в капельницу. Нажимая на поршень, разливая лекарство по прозрачным пробиркам, я подыскивала, что бы сказать.

Я не могла быть его медсестрой, так что же нам было делать? Я хотела провести с ним время до того, как он уедет домой в Монтану, но это было бы рискованно.

Была ли я готова принять это?

Да.

Никто, ни Эмбер, ни доктор Вернон и никто другой, больше не удержат меня.

Я отнесла шприц к контейнеру для утилизации на стене с надписью: «Острые предметы». Затем я вернулась к его постели. Глаза Майло были закрыты. Лекарствам не требовалось много времени, чтобы проникнуть в организм человека, если их закачивать прямо в капельницу.

И хотя у меня не было никаких ответов, на данный момент было достаточно просто знать, что он получает облегчение от боли.

— Сара? — пробормотал он.

— Да?

Его рука шарила по кровати в поисках моей. Когда он нашел ее, то крепко сжал в руках.

— Что ты делаешь на День святого Валентина?

Я улыбнулась.

— Пробираюсь в твою палату.

Глава 6

МАЙЛО

— Мам, я в порядке. Даже несмотря на то, что выгляжу как Франкенштейн.

— Я должна была остаться там, — пробормотала она. Я знал, что на другом конце провода она качает головой.

— Чтобы сидеть без дела в больнице? Ты бы ничего не смогла сделать.

— Я могла бы приехать прямо сейчас.

— В этом нет необходимости. Я в порядке. Пересадки сделаны. Теперь мы просто подождем и посмотрим, приживутся ли они.

— Ты уверен?

— Я уверен, — пообещал я. — Я в порядке. И мне жаль, что я заставил вас, ребята, пройти через все это.

— Не извиняйся. Это не твоя вина.

В глубине души я знал, что она была права. Но это не избавило меня от чувства вины в моем сердце. Взрыв, хоть и не моих рук дело, был спровоцирован моей рукой. По моему невежеству. Меня утешало, что с Джессом и Бо все было в порядке. И что человек, сидящий на больничной койке и страдающий — это я.

— Доктор не сказал тебе, когда ты сможешь вернуться домой?

— Через три недели. Может быть, четыре.

Всю следующую неделю я буду прикован к этой кровати, мне разрешалось только ходить в туалет. После они позволят мне бродить по коридорам. Но они не хотели, чтобы я много двигался и растянул или травмировал места пересадки, еще в течение месяца.

Добрый доктор Вернон небрежно пошутил, что, по крайней мере, страховка покрывает мое пребывание.

Гребаный ублюдок. Он знал, что я не мог позволить себе длительное пребывание в больнице на зарплату полицейского. Благодарю Господа за полис медицинского страхования округа Джеймисон. Я и так терял заработную плату, и я не смог бы оплатить огромный медицинский счет.

Но даже если они лишат меня средств сегодня, я останусь здесь на еще один месяц.

Останусь ради Сары.

Она была единственным хорошим результатом этого взрыва.

— Мы будем рады видеть тебя дома, — сказала мама. — Скоро.

— Да, мам. — Может быть.

Я не собирался говорить ей прямо сейчас, что уже принял решение остаться в Спокане. Я останусь здесь столько, сколько потребуется, чтобы убедить Сару попробовать отношения на расстоянии. На прошлой неделе стало ясно, что я ее не отпущу. Я редко был самым умным человеком в комнате, но полным идиотом не был.

Она была чем-то особенным. Если пребывание в Спокане после выписки из больницы было необходимо, чтобы посмотреть, как будут развиваться наши отношения, пусть будет так. И если все будет развиваться так, как я думал, я бы либо начал искать работу в Спокане, либо потянул бы за все ниточки, чтобы устроить Сару на работу в больницу «Джеймисон-Вэлли».

— Держи меня в курсе своих успехов, — сказала мама.

— Я так и сделаю. Я позвоню тебе позже на этой неделе. Передай привет папе.

— А ты передай привет Саре. Она такая милая.

Я ухмыльнулся в трубку. Мне не придется беспокоиться о том, одобрит ли мама Сару. И папа тоже.

— Она нечто.

— Я рада, что она у тебя есть.

— Я тоже.

— И я рада, что у тебя есть доктор Вернон. Он такой приятный человек.

— Он тоже нечто. — Я проглотил поток ругательств, которые только разозлили бы маму.

Доктор Вернон был гребаным идиотом. Я не пропустил самодовольную ухмылку на его лице сегодня утром, когда он пришел с Ким, чтобы проверить как приживается трансплантированная кожа, которую он прооперировал вчера. Он небрежно упомянул имя Сары, сказав, что надеется встретиться с ней за суши на День Святого Валентина. Я думаю, он хотел, чтобы я пробыл здесь еще четыре недели, просто чтобы подчеркнуть тот факт, что это он удерживал ее подальше от меня.

Ублюдок.

Я знал все об этом свидании с суши, которому никогда не суждено было состояться. Сара рассказала мне все. Неужели он думал, что я начну ревновать? Его голова была так глубоко засунута в собственную задницу, что он не мог видеть, что она презирает его. Он не мог видеть, что она уже была моей.

Не важно. Я использовал его из-за его медицинских навыков. Мне нужно было, чтобы он привел меня в порядок, чтобы я смог отдать всю свою энергию Саре.

18
{"b":"905376","o":1}