Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Теперь, когда она вернулась в Спокан, она придиралась ко всему, что я делала. К тому, что на мне было надето. К моему макияжу — или его отсутствию. К моему конскому хвосту и то, что он был слишком туго затянут.

— Она все еще в Сиэтле?

Я покачала головой.

— После смерти папы мама вернулась в Спокан, потому что он оставил ей свой дом.

— Правда? — спросил Майло. — Не тебе?

— Правда. Сначала это беспокоило меня, но папа объяснил мне это перед смертью. Я понимаю, почему он это сделал. И, честно говоря, у меня все равно не было бы времени ухаживать за ним. Это около четырех тысяч квадратных футов с большим двором и тонной технического обслуживания.

Это было бы слишком для меня. Для мамы это было слишком. Вместо того чтобы продолжать заниматься работой во дворе и мелким ремонтом, она оставила его. Было душераздирающе возвращаться домой — в место, которое папа с таким трудом поддерживал в хорошем состоянии, — и видеть, как быстро оно превращается в руины.

Этой зимой двор был заросшим из-под снега. Цветочные клумбы заросли сорняками. Нужно было подкрасить кедровые стружки на верхушке крыши, очистить крыльцо от опавших листьев и тоже подкрасить.

Внутри, где мы с папой всегда содержали чистоту и опрятность, теперь было многолюдно. Мама не была скопидомкой, но она любила беспорядок. Все ее безделушки были покрыты пылью. Обилие набивных подушек и вязаных крючком пледов слишком долго не стиралось и издавало затхлый запах.

Я продолжала напоминать себе, что это больше не папино место. И все же это было трудно с этим смириться.

— Я жила с папой все время, пока училась в колледже. Когда я его закончила, он купил мне квартиру примерно в трех кварталах отсюда. — Он хотел, чтобы я могла ходить пешком на работу и обратно. — И он купил мне машину.

У него уже был диагностирован рак, когда он купил мне и то, и другое. Он знал, что мама будет бороться за его дом после его смерти. По крайней мере, за ту часть, которая, по ее мнению, причиталась Денни. И вместо того, чтобы заставить меня смириться с его потерей и ссорой с мамой, он просто позволил ей победить. В то же время он предоставил мне дом и мою собственную свободу.

— Денни только что переехал к маме. Сразу после Нового года, — сказала я Майло.

— Вы с ним близки?

— На самом деле, мы совершенно не знаем друг друга. Денни — плотник или пытается им стать. Он… — Высокомерный. Испорченный. Грубый. Он не любил работать раньше десяти или после трех. Он хорошо справлялся с работой, когда старался, но его нельзя было назвать амбициозным. — Ему еще предстоит немного повзрослеть…

Майло усмехнулся.

— Это способ сказать, что вы не ладите?

— Может быть. — Я хихикнула, чувствуя, как с моей души сваливается тяжесть. Я не вываливала все это, ну… ни на кого. Было приятно свободно говорить о папе, маме и Денни. — Как бы то ни было, такова история моей семьи. Извини. Как-то грустно вышло.

— Не стоит.

— У тебя есть братья или сестры? — спросила я.

— У меня есть старшая сестра Таня. Она на одиннадцать лет старше меня. Я был сюрпризом после концерта Гарта Брукса.

— Ах. И где твоя сестра?

— Она вышла замуж за парня, служащего в армии. Они много переезжают и в настоящее время живут в Германии.

— В Германии. О, ничего себе.

— Мама с папой навещают их, когда могут. Таня и ее муж не хотят детей, поэтому им нравится прыгать вокруг да около. Она говорит, что это сохраняет их свежими.

— Понимаю.

— Ты бы когда-нибудь хотела жить в каком-нибудь другом месте? — спросил он.

— Я не знаю. — Здесь был мой дом. Так было всегда. Мне никогда не приходила в голову мысль о новом городе, потому что, пока был жив папа, у меня не было причин уезжать. Но сейчас? Может быть. — Я люблю свою работу здесь. Было бы трудно смириться с уходом. Если бы папа был все еще жив, я бы сказала «нет». Но если бы представилась подходящая возможность, я бы ее рассмотрела.

— Но ты же не собираешься оставаться в Спокане навсегда.

— Нет, я думаю, что нет. А что?

Майло одарил меня сексуальной полуулыбкой.

— Просто любопытно.

Глава 5

САРА

Вечер, который я провела с Майло, рассказывая о своей семье, оказался последним из моих вечерних визитов в его палату. Это было две недели назад.

Жаль, что я не задержалась еще на пять минут, чтобы запомнить его древесный запах. Жаль, что я не задала ему еще хотя бы один вопрос, чтобы понаблюдать за движением этих мягких губ. Несмотря на то, что я провела в его комнате несколько часов в тот вечер и все предыдущие, этого было недостаточно.

Поговорив о моей семье, мы ни о чем не говорили почти до полуночи. Я узнала, что он не любил клубничные молочные коктейли и предпочитал апельсиновые или черничные, но у него не хватило духу сказать об этом маме. Майло спросил о моем опыте учебы в колледже, а я спросила о его учебе в полицейской академии.

Мы поговорили о некоторых делах, над которыми он работал в качестве помощника шерифа. Мы поговорили о том, что мне больше всего нравится в работе медсестры. Мы поговорили о моей любви к пицце пепперони и о том, как сильно он скучал по чизбургерам с беконом из кафе в Прескотте.

Прошли часы, пока я наконец не ушла и не пошла домой пешком в темноте. Тротуар был хорошо освещен. Я совершала эту прогулку сотни раз после наступления темноты. Но Майло настоял, чтобы я позвонила ему, как только вернусь домой.

Его голос был глубоким и ровным. Не слишком глубокий, чтобы быть гравийным. Не слишком высокий, чтобы быть женственным. До этого момента я недостаточно оценила, когда он говорил несколько коротких мгновений, чтобы пожелать мне спокойной ночи.

Я повесила трубку и поняла, что у меня серьезные неприятности.

Я и не подозревала, что неприятности проявятся так скоро.

Придя на работу на следующее утро, я вышла из лифта, все еще улыбаясь и испытывая кайф от общения с Майло, только чтобы встретиться с раздраженным взглядом моей начальницы Эмбер.

Эта улыбка исчезла и больше не появлялась.

Эмбер попросила меня последовать за ней в комнату отдыха персонала, где она закрыла дверь и начала рассказывать мне, как доктор Вернон мимоходом, вскользь прокомментировал мою растущую привязанность к пациенту.

Эмбер провела свое исследование. Она поспрашивала вокруг и узнала, что я проводила вечера с Майло. Технически это не противоречило правилам, но раздвигало границы профессионализма.

Имело ли значение, что я делала то же самое с Луной? Нет. Мое пребывание с Луной не обеспокоило доктора Вернона.

Но врачи, ну… они врачи, Сара.

Эмбер порекомендовала — прочитала нотацию, наказала — с этого момента работать с другими пациентами. И мои вечерние визиты закончились. В конце концов, мы должны были убедиться, что доктор Вернон был счастлив, не так ли? Он был врачом, возглавлявшим новое отделение. Его успех здесь означал успех всего подразделения и, в конечном счете, моей работы.

Вскоре после этого Эмбер ушла. Я осталась в гостиной, опустив голову от стыда.

Я никогда не получала выговора от босса. У меня редко возникали проблемы с папой, и всякий раз, когда они возникали, меня выворачивало наизнанку. В детстве я была хорошим ребенком. Я была девушкой, которая беспрекословно следовала правилам. Первый раз я выпила после того, как мне исполнился двадцать один год.

Когда я вышла из комнаты отдыха медсестер в раздевалку, я шла по коридорам, чувствуя, что все взгляды устремлены на меня. Что они все знали, что я получила выговор.

Может быть, никто и не знал. Никто не спрашивал об этом, но никто и не спрашивал меня, в какой части отделения я хотела бы работать.

Доктор Вернон прибыл час спустя, слишком довольный тем, что нашел меня в самой дальней палате от палаты Майло. Мне захотелось швырнуть упаковку марли в эту самодовольную ухмылку на его лице.

Но что самое худшее? Он не ошибся.

15
{"b":"905376","o":1}