Она кивнула.
– Живая цивилизация, Дэйв. Впервые за все время. Мы заявили об этом сегодня утром.
– Давно вы знали?
– Мы узнали эту новость два дня назад, но придержали ее до настоящего момента.
– Ну. – Он не знал, как подойти к интересующей его теме. – Поздравляю. Небось, там у вас большой праздник.
– Не совсем.
Нет, конечно, нет. Облако приближается.
– Какого она типа? – спросил он, имея в виду тип цивилизации.
– Зеленая двойка.
Непромышленная. Земледельческая. Но с развитыми городами. Похоже на восточное Средиземноморье, может быть, четыре тысячи лет назад.
– Что ж – сказал он, – рад слышать. Знаю, не обойдется без сложностей, но это великолепное открытие. Кому принадлежит честь?
– Похоже, технику с «Бродсайда». И Джеку Марковеру с «Дженкинса».
Сюрприз! В прежние времена это был бы кто-нибудь из вышестоящих чинов.
– Облако привело вас туда?
– Да. – Она выглядела удрученной.
– По стереовидению говорили про декабрь.
– Да.
– Вы попытаетесь что-нибудь сделать для них? Для обитателей?
– Мы собираем команду.
– Отлично. Я так и думал. У вас припасено что-нибудь, что могло бы уничтожить облако?
– Нет.
Да-а. Это и поганит всю ситуацию.
– Чего же вы хотите? Какова цель экспедиции?
– Мы отвлечем его. Если сможем.
– Как?
– Проекции. Если это не сработает – воздушный змей. – Хатч позволила себе улыбнуться.
– Воздушный змей? – Он сам не смог удержаться от ухмылки.
– Да.
– Ладно. Не сомневаюсь, вы знаете, что делаете.
– Спроси меня через девять месяцев. – Хатч наклонила голову, и выражение ее лица изменилось. Стало менее казенным. – Дэйв, чем я могу тебе помочь?
Он дрожал. Лучшее, что он мог сделать, единственное, что мог, – это не ввязываться. Экспедиция в целом займет почти два года. И, вероятно, закончится провалом. К тому времени он мог бы уже счастливо жить в браке с Мэри.
– Когда они вылетают?
– Скоро. Как только мы всех соберем.
– У них будет не так уж много времени, когда они туда доберутся.
– По нашим расчетам, около десяти дней.
– Кто участвует?
– Мы все еще принимаем заявки.
Дэвид перебрал в памяти несколько имен, прикидывая, кто постарается попасть в команду, и не нашел никого более квалифицированного, чем он сам.
– Что будет, если приманка не сработает?
– У нас останется еще несколько идей.
Время принимать решение.
– Хатч, – сказал он.
Она ждала.
Два года коту под хвост. Прощай, Мэри Кланк.
– Да, Дэйв? – ободряющее спросила она.
– Я бы хотел полететь.
Она улыбнулась ему, как поступают люди, думая, что вы шутите.
– Я так поняла, ты тут обосновался довольно прочно.
– Вроде бы, Хатч. Ну так как, ты мне поможешь?
– Я добавлю твое имя в список кандидатов.
– Спасибо, я буду считать это личным одолжением.
Она на миг отвернулась и кивнула кому-то за кадром.
– Дэйв, я не могу обещать.
– Знаю. Что это за создания?
Хатч исчезла, и появилось другое изображение: неуклюжий кругленький гуманоид, похожий на персонаж карнавала в День благодарения. Мешковатые штаны, мягкая обувь, кричащая рубашка. Круглый гладкий череп. Никакой растительности, кроме бровей. Длинные тонкие уши.
Почти эльфийские. Их изящество спасало комичную в остальном физиономию.
– Шутишь, – проговорил он.
– Нет. Так они выглядят.
Он рассмеялся.
– Сколько их?
– Немного. Похоже, они все сосредоточились в группе городов вдоль побережья. – Ее снова что-то отвлекло. – Дэйв, – произнесла она, – мне пора. Приятно было поговорить с тобой. Я перезвоню через двадцать четыре часа. Сообщу, да или нет.
Дэвид обедал с Мэри, и она поняла: что-то случилось. Они сидели в факультетской комнате отдыха, у него оставалось всего двадцать минут до семинара, который он должен был вести, у Мэри – целый час. Он решил ничего не говорить, пока не узнает решения Академии. Но Мэри сидела здесь над тарелкой с жареным сыром, вглядывалась в Дэвида и ждала, когда он объяснит, что происходит.
И он объяснил, хотя и представил все так, будто Хатч позвонила ему сама и спросила, может ли он лететь.
– Они могли выбрать кого-нибудь другого, – заключил он. – Слишком многое поставлено на карту. Будет сложно сказать «нет».
Мэри посмотрела на него нежными голубыми глазами, и Дэвид подумал: «Не сошел ли я с ума?»
– Я понимаю, – промолвила она.
– У меня и правда нет выбора, Мэри. Слишком многое от этого зависит.
– Все хорошо. Поступай, как считаешь нужным. – Словно ножом по ребрам.
– Извини. По времени неудачно совпало, да?
– Говоришь, тебя не будет два года?
– Если меня выберут, скорее полтора. – Он попробовал улыбнуться, но это не подействовало. – Если это случится, я мог бы, вероятно, выбить место для тебя. Если захочешь полететь.
Она откусила от сэндвича. Посмотрела на него. Дэвид видел, как она борется с собой. Видел, как твердеет ее взгляд.
– Дэйв, я хотела бы полететь, но не могу взять и выбросить два года.
– Полет не займет столько времени.
– Почти столько. И разрушит мою карьеру. – Мэри преподавала на юридическом факультете. Мелькнула слеза. Но она прокашлялась. – Нет, я просто не могу.
Что-то в ее голосе, в выражении лица говорило: «Я буду твоей, если хочешь. Но не воображай, что я стану бегать за тобой».
В этот миг, напоенный ароматами свежезаваренного кофе и корицы, Дэвид надеялся, что Хатч обойдет его, выберет кого-нибудь другого. Но он понимал, что вбил клин в свои отношения с Мэри и, что бы ни случилось, эти отношения никогда уже не будут прежними.
Хатч позвонила в тот же вечер.
– Ты все еще хочешь лететь?
– Когда отправляемся?
– Через неделю, считая с завтрашнего дня.
– Я буду готов.
– Прилагаю папку. Там вся информация по миссии. Кто участвует. Что мы планируем предпринять. Если возникнут идеи, перезвони.
– Обязательно.
– Добро пожаловать на борт, Дэвид.
– Спасибо. И еще, Хатч...
– Да?
– Спасибо, что выбрала меня.
Коллингдэйл отключился и посмотрел на озеро. Он жил на Северном Берегу. Приятное местечко. Жаль покидать его. Но он уже позаботился о сдаче жилья в аренду.
Архив
Джек, давайте представим, что мы не сумеем остановить облако, и оно нацелится на города. Посмотрите, можете ли вы придумать способ эвакуировать жителей, предпочтительнее на возвышенности, поскольку существует опасность затопления. Мы намерены попытаться выучить их язык. Для этого нам нужны записи их речи. Как только получите первые данные, направьте их на «Калифа Аль-Джахани».
Нам пригодится все, что вы можете сделать, не нарушая Протокол. Мне сообщили, что у вас нет светоотклонителей. Мы отправим их с «Бродсайда», но я буду вам благодарна, если вы не станете дожидаться их прибытия, чтобы начать работу. Найдите способ добиться результата. Все здесь понимают связанные с этим сложности. Сделайте все для выполнения задания. Если возникнет необходимость пренебречь Протоколом, мы закроем на это глаза.
Нам также необходимо, чтобы вы собрали образцы местной пищи и провели их анализ. Посылайте всю информацию, какую только удастся получить. Что они едят? Фрукты, пицца – все равно. Важно все, что может помочь их спасти.
Самое главное – время. Учитывая расстояние между Лукаутом и остальными точками контакта, вам предоставляется свобода действий.
П. М. Хатчинс, руководитель миссиями. 6 марта 2234 года.
7
Арлингтон. Пятница, 7 марта
Хатч нашла на своем столе записку с требованием немедленно доложить о прибытии комиссару. Она застала его за сборами.