Обнаружив какой-либо предполагаемый проход через континент, его исследовали, но вот уже несколько дней не попадалось ничего даже отдаленно похожего. Дома многие из соотечественников Телио были бы удивлены, узнав о существовании еще одного большого участка суши. Многие считали, что есть всего один такой – населенный корбами. Одно время это было догматом.
Корбы дважды, с тех пор как прибыли к этим берегам, высылали на сушу отряды. Хорошая вода, полно дичи. Но животные не походили ни на каких виденных ими раньше. Деревья были другими, многие кустарники и травы тоже. А на одного из матросов напала (и убила его) жуткая тварь огромных размеров. Спутники погибшего осыпали зверюгу стрелами, а потом отволокли зверюгу ее берег, чтобы все на нее поглазели. У твари были клыки, когти и мех цвета леса, в котором она бродила. Свидетели нападения утверждали, что она ходила на задних ногах.
Зверюга напомнила Телио кибу, которую можно встретить в землях севернее Саньюсара. Но эта казалась больше, даже будучи мертвой. Что ж, капитан предупреждал: «Будьте осторожны. Там наверняка водятся дикие звери, – сказал он им, прежде чем первый отряд высадилась на берег. – И даже могут быть племена диких корбов».
От этой мысли мороз шел по коже.
* * *
Телио полагалось чинить паруса, но один из матросов упал с рангоута и вывихнул запястье. У Телио был некоторый опыт аптекаря, и он иногда подменял корабельного врача. В экспедиции участвовал хирург высокой квалификации, но он плыл на «Хаскере», и его звали только в случае серьезной травмы.
Телио нанес на поврежденную конечность смягчающий гель, забинтовал ее и предупредил матроса, чтобы тот постарался не работать рукой, пока Телио не осмотрит ее снова. Он убирал свои мази и бинты, когда внезапный порыв ветра ударил по кораблю. Ветер налетел внезапно и был такой силы, что почти опрокинул судно.
Капитан приказал флотилии убрать часть парусов. Небо хмурилось. Ветер дул с востока, сменив направление, до этого момента путешественники плыли при западных ветрах. Море весь день было неспокойно, но, пока Телио был внизу, обрабатывал руку матроса, в одночасье разбушевалось. Корабль поднимался на гребень волны и рушился вниз с другой стороны. Пока Телио осмотрелся, все три корабля свернули направо, чтобы увеличить расстояние между собой и берегом.
Начался дождь, который быстро перешел в ливень. Команда закрепила люки и все привязала. По небу пробежала молния.
На «Регунто» больше не осталось никого, кто не боялся бы заката. Ночь принесет Т’Клот, черную и ужасную, поднимающуюся над новым континентом. Невозможно было прогнать мысль о том, что она пришла за ними.
Через некоторое время дождь утих, корабли снова плыли при мягком северо-западном ветре. Море стало гладким, как стекло, и во всем мире воцарилось спокойствие.
«Регунто» выправил паруса и скользил вдоль серебряных скал.
Капитан вышел на палубу и расхаживал среди матросов, подбадривая их, находя то, над чем можно было посмеяться. Телио ждал, когда можно будет отозвать его в сторону.
Улучив момент, он спросил, может ли отнять у него минуту.
– Если вы простите мою дерзость.
– Конечно, – сказал капитан, бросая взгляд на палубного помощника, который одними губами назвал имя Телио. – Это был короткий шторм, не так ли? – И, не дожидаясь ответа: – Что я могу сделать для тебя, Телио?
Телио посмотрел вверх на корбов, поправляющих на мачтах паруса.
– Действительно, короткий, – произнес он.
Кролли был высок, худощав, с крапчатой кожей, золотистыми глазами и спокойным нравом. В нем было много от ученого: размеренная речь, четкая дикция, умный взгляд. Всегда безупречно одет. Даже сейчас, после сильного шторма, во время которого ему, конечно же, некогда было переодеться, он выглядел очень нарядно. Словно был готов к тому, что кто-нибудь выгравирует его изображение.
– Капитан, некоторых из нас беспокоит Т’Клот.
Кролли покачал головой вверх-вниз.
– Ах да. – Он улыбнулся палубному помощнику. Эта улыбка говорила: опять всякая матросская чепуха. Тревоги черни. Не стоит воспринимать всерьез.
– Все в порядке, Телио. Это просто погодное явление. Оно пройдет мимо нас через несколько дней.
– Капитан...
Тот похлопал Телио по плечу.
– Не из-за чего волноваться. Просто не обращай на него внимания, и, думаю, ты обнаружишь, что оно не обращает внимания на тебя.
Он собрался уйти, но Телио не отставал.
– Капитан, эта штука – не порождение природы. Это не просто шторм, от которого можно удрать. В команде ходят слухи, что оно преследует нас.
Палубный помощник попытался вклиниться в разговор и строго посмотрел на Телио: следующие несколько дней будешь драить палубы.
– Телио. – Кролли был собран, потому что несколько членов команды собрались вокруг и слушали. – Вы ученый. Аптекарь. Вам, как и мне, известно, что миром управляют не сверхъестественные силы.
– Я больше в этом не уверен, – заявил Телио.
– Жаль. – Капитан внимательно его разглядывал. – Сохраняйте спокойствие, Телио. И здравомыслие.
Репортаж «черного кота»
Рон, в Интиго сейчас день. Видеозапись, которую вы видите, любезно предоставлена нам Академией науки и технологии и сделана с наблюдательного оборудования. Это вид на район бухты в Роке. На дополнительном канале имеется карта.
В общем и целом, сейчас здесь спокойно. Дождь прекратился – он весь день то и дело шел на перешейке. Мы не видим на улицах ни одного прохожего. Однако кто-то остался. Очевидно, старики. И похоже, что некоторые гумпы, вполне способные покинуть город, остались с ними.
Такая картина наблюдается по всему Интиго. Хочется сказать, что чувствуется некое ожидание. Но это субъективно. Я знаю, что приближается цунами. Обитатели не знают. Хотя, конечно, понимают, что сегодня ночью столкнутся с суровой опасностью.
С вами была Роуз Битэм, из окрестностей Лукаута.
Архив
Мы плывем на божественной волне. Тех, кого боги любят, принесет к дружественным и мирным берегам. Других, не столь удачливых, утянет в пучину. Ужас реальности в том, что тем, кто плывет в лодке жизни, нелегко отличить одних от других, и мы не знаем, что ждет нас.
Геспер из Сакмарунга. «Путешествия». (Перевод Ника Харкурта.)
48
Лукаут. Над восточным океаном. Понедельник, 15 декабря
В трех часах пути от Интиго земляне пробивались сквозь шторм, встречный ветер и нисходящие потоки воздуха, когда Билл сообщил, что они пролетают над цунами, движущимся на восток. Небо прояснилось, остались только случайные облака и молнии. Океан бурлил, но в нем не было и намека на гигантские волны.
– Не ждите многого, – сказал Билл. – Мы над глубокой водой.
Цунами заметны только на отмелях. Диггер покопался в библиотеке Билла и нашел истории о людях в маленьких лодках, проходивших прямо над цунами и даже не подозревавших об этом по той простой причине, что основная масса волны была скрыта под поверхностью. С уменьшением глубины воде не хватало места, отчего она и поднималась высоко в воздух.
– Идет со скоростью 630 километров в час, – доложил Билл. – Я все еще выделяю три волны. Большая – впереди. Остальные ударят с интервалом примерно в пятнадцать минут.
– По одной на каждый корабль, – заметила Джули. – Расскажи еще раз, как ты собираешься их спасти.
В первый раз объясняя план, Диггер заметил ее неодобрение.
– Так же, как на перешейке. Использую проекцию Ликонды.
– Хорошо. Что она сделает?
– Билл, – велел Диггер, – запусти программу для Джули.
Ликонда появилась над ними. Облик воительницы исчез. Ее одежды были белыми и мягкими, а вокруг нее ярко светилась аура. Богиня сказала, что кораблям необходимо повернуть на запад и плыть в море, пока она не велит им сделать что-то еще.