Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как этот писака осмелился упоминать мое имя в статье рядом с именем преступника?!

— Он хотел успокоить читателей: под вашим руководством городу ничего не грозит, — промямлил Ма-Дир.

— Не стройте из себя идиота, а то это у вас хорошо получается! — взревел наместник. — Он, по сути, возложил ответственность за поимку убийцы лично на меня. Вы уверены, что он не из провокаторов, которые спят и видят, как меня отзывает генерал-губернатор?

Наместник в сердцах шлепнул газету на зеленое сукно стола. Ма-Дир облегченно выдохнул.

— Вызовите этого мерзавца и потрясите хорошенько. Даже если он не смутьян, хотя бы узнаете, кто из ваших следователей не умеет держать язык за зубами, — отчеканил Маар.

Глава Голубого сыска нахмурился еще больше и обернулся за помощью к другому участнику этой сцены — первому советнику Гасу Кэйсо. До этого момента тот стоял поодаль, чтобы случайно не стать объектом гнева наместника (ведь сыскные службы курировал не он), однако сейчас любезно пришел на выручку Ма-Диру.

— Прошу прощения, господин наместник. Осмелюсь напомнить, что главный редактор, господин То-Ку, влиятельный человек из уважаемой брадосской семьи. Его прислали из Портаны, и у него хорошие связи в среде друзей генерал-губернатора. Один из его покровителей — ректор Королевской Академии художеств Дармунда, который, как вам известно, курирует все газеты провинции…

— В своей Портане он может курировать что угодно! — взвился наместник. — Это мой город! Я не позволю, чтобы газетчики пугали подданных Его Величества.

Произнесено было с вызовом, но подчиненные распознали в реплике бессильную злобу. Наместник и сам прекрасно знал, кто такой глава «Королевского вестника». Это был один из немногих «отцов» города, до которых всесильный Маар не мог просто так добраться. Поговаривали, что То-Ку ездил на доклад в Портану не только к ректору Академии, но и к местному главе Голубого сыска.

Впрочем, реплика первого советника, давно изучившего все сильнее и слабые стороны градоначальника, возымела действие. Маар немного остыл и теперь, как и подобает опытному политику, лихорадочно соображал, как обернуть ситуацию в свою пользу. Он с отвращением посмотрел на газету, а затем демонстративно смахнул ее в медную урну у стола.

— Эти россказни про кровососов будоражат людей, покой которых мы с вами, господа, охраняем, — продолжил он уже спокойнее.

— Слухи и раньше ходили, — осторожно заметил начальник Голубого сыска.

— Болтовня черни — всего лишь болтовня, а вот газетная статья… — наместник сдвинул брови. — А с чего вашим следователям в голову вообще пришла мысль, что это отверженный? Не могли списать на уличных грабителей?

— Наш следователь Кано узнал почерк кровососа, он имел с ними дело раньше…

— Кано? Это не тот выскочка из Портаны, который раскрыл заговор дантарцев и нашел у нас под носом храм невов?

— Так точно! Ему, конечно, повезло, но я не могу не признать, что он проявил смекалку и отвагу в том деле, — кивнул начальник сыска.

— Хорошо-хорошо, — наместник поморщился. — Но былые заслуги не дают ему права мутить воду в Ка-Дифе. Вызовите его. Хочу лично выслушать доклад, какие у него доказательства, что у нас орудует кровосос.

— К сожалению, это невозможно, — Ма-Дир развел руками. — Кано уже два дня как пропал.

— Что значит «пропал»?

— Он не появляется на службе, я сегодня послал людей к нему домой, но они еще не вернулись.

— У вас пропал следователь, и вы спокойно об этом говорите? — наместник выпучил глаза.

— Возможно, он напал на след, — торопливо вставил глава сыска. — Одним из первых дел в Ка-Дифе у Кано была охота на контрабандистов, тогда он несколько ночей в засаде сидел, а потом со стражниками всех повязал. Возможно, он и сейчас где-то в засаде в Старом Городе.

— Или уже лежит в канаве с проломленной головой. Тамошние головорезы — сплошь валонийцы, им плевать на выскочек из Портаны, — проворчал Маар.

— Заверяю: мы приложим все усилия, господин наместник. С Кано или нет, отверженный будет пойман. Шумиха в газете сыграет нам на руку — люди будут бдительны, наши осведомители сразу сообщат, если эта тварь высунется из норы.

— Если высунется, — скривился наместник. — А если он затаится? Представляете, что напишут газеты? А что подумает генерал-губернатор? Он собирается к нам с визитом, хочет лично посмотреть на храм невов и дайлы. Что я ему доложу? Что у меня в городе по ночам разгуливает эсхатонское отродье и убивает честных подданных Его Величества?

Начальник сыска опустил голову, а первый советник едва заметно усмехнулся. Оба чиновника понимали, что Кейрос Маар боится гнева генерал-губернатора. Всегда найдутся недоброжелатели, мечтающие сесть на беспокойное, но тепленькое местечко.

— Даю вам три дня. Мне плевать как, но вы должны найти виновного. Может, это и не кровосос вовсе, а какой-нибудь спятивший бродяга. Ваша задача его арестовать и предать суду. И газетчики должны немедленно узнать, что правосудие, ведомое мною, восторжествовало. Вам все ясно? — наместник выразительно посмотрел на главу сыска.

— Так точно! — тот вытянулся по струнке, насколько позволяла его комплекция. — Найти виновного за три дня.

— Что скажешь, Гас? — спросил Кейрос Мар, обернувшись к первому советнику.

— Отличная идея, господин наместник. Слухи надо пресечь, а для этого следует быстрее предъявить убийцу. Не сомневаюсь, Голубой сыск с задачей справится. Пусть даже это и не будет настоящий кровосос. Отщепенцев в Ка-Дифе хватает, — Кэйсо махнул рукой. — Я изучал местную историю: отверженные здесь никогда долго не баловали, их всегда находили и уничтожали. Просто в этот раз мы поменяем последовательность: сначала объявим об уничтожении, а когда найдем, то уничтожим по-тихому. Господин генерал-губернатор будет доволен.

***

Сет-Дар впервые оказался за решеткой. Еще пару дней назад он и представить себе не мог, что с ним может случиться подобное. Конечно, он понимал, что в тюрьму попадают не только отъявленные негодяи, но и люди, которых оклеветали или которые стали жертвами обстоятельств, например, те же кровососы, среди которых (теперь он знал наверняка) есть хорошие люди. К сожалению, сейчас сам механик угодил в ловушку.

Стражники схватили его на месте ужасной бойни — шесть изрешеченных пулями трупов — такого в Ка-Дифе не случалось с момента подавления восстания валонийских сепаратистов. Одежда Сет-Дара была испачкана кровью контрабандиста, которого он по доброте душевной попытался спасти. Его объяснения, что он случайно оказался на складе, не вызвали доверия. Откровенно говоря, он и сам бы не поверил на месте стражников: когда происходит яростная перестрелка, добропорядочные горожане со всех ног бегут прочь, а не спешат к месту битвы.

Спасибо стражникам, что обошлись с ним гуманно, не стали бить (пару тычков по ребрам не в счет), а просто отвезли в участок на границе Красной Горки и Пристани. Сидеть за решеткой в участке — приятного мало, но это лучше сырого подвала настоящей тюрьмы.

Сет-Дар надеялся, что следователи быстро установят его невиновность. Он же был без оружия, да и гильдия поручится, что он добропорядочный механик. Как назло, долгое время устанавливать никто ничего не собирался. Сет-Дара заперли в клетке в полуподвальном помещении и оставили прозябать в неведении. В камере на деревянном настиле уже спал какой-то оборванный и плохо пахнущий человек, и механик не на шутку струхнул — вдруг его заперли с убийцей. Незнакомец через какое-то время проснулся, но, к счастью, не проявил к своему новому соседу никакого интереса: окинул хмурым взглядом и молча повернулся на другой бок.

Сет-Дар не понимал, как себя вести: сидеть тихо или жаловаться на несправедливое задержание? С одной стороны, стражников раздражать не стоит, но не может же он сидеть сложа руки вместо того, чтобы искать Тиану. Сердце разрывалось от беспокойства.

На допрос его отвели только вечером. Высокий усатый мужчина с крючковатым носом представился старшим следователем Голубого сыска Даном То-Рионом. Сет-Дару его лицо показалось знакомым. Сыщик вел себя холодно, но вежливо. Судя по всему, он уже проверил рассказ Сет-Дара о том, что тот работает у наместника, потому как первым делом потребовал объяснить, как королевский механик оказался на месте преступления.

45
{"b":"894220","o":1}