Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Грэг шагнул вперед, встречая взгляды своих моряков. "Это Аркис," объявил он. "Он поможет нам выбраться с острова."

Моряки, хоть и сохраняли уважение к своему капитану, не могли скрыть своего недоверия к странному существу, стоявшему перед ними. капитан Грэг подошел к Аркису, повернувшись спиной к ящеру он развел руки в стороны, тем самым показывая что доверяет ему свою спину.

"Что это за тварь, капитан?" спросил один из моряков, напряженно вглядываясь в Аркиса.

"Это Аркис он был пленником этой пирамиды," начал капитан, его голос звучал спокойно и уверенно. "И он поможет нам освободиться от печати, что держит нас здесь." Капитан направился к выходу из пирамиды, проходя мимо строя моряков.

Моряки осторожно переглянулись между собой их выражение лица было полно сомнений. Однако, услышав уверенность в голосе своего капитана, они не осмелились противоречить. Вместо этого, они кивнули Грэгу в знак согласия, но их взгляды оставались напряженными, а руки остались лежать на своем оружие, готовые применить его в любуюсекунду.

Аркис, воспользовавшись моментом тишины, подошел ближе и обратился к морякам: "Мои друзья, я пришел сюда, чтобы помочь вашему капитану и его товарищам. Вместе мы сможем разрушить печать и вернуть вас домой."

Моряки обменялись взглядами, словно обсуждая следующие шаги, но никто не произнес ни слова. Вместо этого они кивнули еще раз, но уже тому, кто выглядел монстром в их глазах, хотя в их жесте чувствовалось недоверие.

Выйдя из тени пирамиды и окинув вокруг взглядом, Аркис застыл на месте, запрокинув голову к небу и высунув свой длинный язык. Все с удивлением и настороженностью смотрели на него. "Позвольте мне рассказать вам немного о том, что происходило на этом острове за все эти годы," начал Аркис, его голос звучал тихо, но его слова несли в себе великую силу. "Много времени я провел в этой пирамиде, заключенный в магической паутине, лишенный свободы и света солнца. Все, что я видел, когда прибыл сюда, было песком и камнем, ничего больше. Это был мир безжизненный и угрюмый, лишенный радости и надежды."

"Но сейчас, когда я снова стою на этом острове, я вижу, как он изменился," продолжал Аркис, его взгляд скользил по окружающей зелени и живым существам. "Благодаря магическому фону, который я излучал все эти годы, этот остров преобразился. Песок уступил место зеленому покрову, а камни ожили жизнью. Теперь здесь царит изобилие, и это произошло благодаря моему терпению и силе моей магии."

"Вот о чем ты говорил, Белиал. Спасибо тебе, теперь я понял, как осуществить свои мечты," добавил он, взгляд его ушел вдаль, словно воспоминания пришли к нему.

Затем Аркис взглянул на своих собеседников, видя в их глазах удивление и изумление. "Так что, теперь вы видите меня не только как пленника, но и как того, кто принес перемену на этот остров? Я готов использовать свою магию, чтобы помочь вам освободиться и вернуться домой."

Под впечатлением от рассказа Аркиса, члены команды обменялись взглядами, испытывая смешанные чувства удивления и признательности. Им стало ясно, что монстр, которого они считали только злом и угрозой, оказался ключом к изменениям на этом острове.

"Ну что же раз мы расставили все за и против, тогда думаю нам стоит двигаться к кораблю." продолжил Аркис.

Все замерли в ожидании ответа от капитана.

"Согласен," ответил Грэг, взгляд его был наполнен решимостью. "Давайте двигаться к кораблю и начнем подготовку к отплытию, я уже устал от этой суши, хочу в море. Нам предстоит много работы по восстановлению корабля."

Следуя за Аркисом, они покинули пирамиду и направились к берегу, где их ожидал корабль. Все еще ощущая влияние таинственной магии, которая окружала этот остров, они с уверенностью двигались вперед, готовые преодолеть любые препятствия, чтобы вернуться домой.

Глава 17: На грани сил.

Следуя за Аркисом, команда покинула затененные стены пирамиды, вновь выходя на яркое солнце, которое окутывало остров своим теплом, а затем попадая в тень деревьев. Зайдя в лес Аркис остановился и спросил:

"Надеюсь никто не против если немного прогуляемся."

Команда согласно кивнула, наслаждаясь свежим воздухом и приятной прохладой лесной чащи. Шагая по мягкой траве и поднимаясь по небольшому холму, они ощущали приятное чувство свободы, о котором они позабыли за последние дни.

Аркис вел их через лабиринт тропинок, которые переплетались между деревьями, словно скрытые дороги, ведущие вглубь леса. Он был их проводником в этом мире природы, который он преобразил своей магией.

По мере того, как они продвигались вперед, они ощущали, как напряжение и тревога постепенно уходили, уступая место покою и гармонии. Вся природа казалась воспевала песню своей преображенной красоты, а они сами становились частью этой симфонии.

Прогулка по лесу напомнила им о том, что жизнь – это не только борьба и опасность, но и моменты покоя и восстановления. В этом мире, под зелеными сводами древесного покрова, они нашли временное убежище от своих забот и тревог, наслаждаясь простой красотой природы во всей ее величии и таинственности.

После небольшого скитания по острову, команда вышла к небольшому полуразрушенному строению, которое по силуэту напоминало кузницу. Стены были обросшие плющом, а крыша покосилась под давлением времени. Воздух был пропитан запахом древних горящих углей и ржавого металла.

Аркис вел их вперед, приближаясь к этому загадочному месту. Он остановился перед входом и указал на замызганные стены.

"Я думал, время полностью поглотило это место, но, судя по всему, не обошлось без магии," сказал Аркис с легкой ностальгией в голосе. "Это место - ключ к моему прошлому," продолжил он, его голос звучал загадочно и тихо, словно пронизывая время и пространство. "Здесь, в этой кузнице, были выкованы цепи, которые держали меня в плену все эти века. Думаю, хозяин этого места не будет против, если мы позаимствуем немного железа."

"Но зачем нам это старое железо?" спросил один из матросов по имени Свайт.

Аркис посмотрел на него с взглядом доброго учителя, который смотрит на юного ученика, и ответил: "Это не простое железо. При воздействии на него силой стражей, оно получает возможность блокировать любую магию, с которой столкнется." Он обвел взглядом всех членов команды, словно ожидая еще вопросов.

"Ну что же, раз больше вопросов нет, думаю, нам не стоит терять много времени," заключил Аркис.

Следуя за Аркисом, они вошли в полуразрушенное здание, осторожно ступая по обломкам и пытаясь проникнуть вглубь кузницы. В темноте и пыли они обнаружили старые горнила и непригодные к употреблению инструменты, а в одном из углов нашли металлический ящик, в котором, казалось, находилось что-то ценное.

Аркис, подойдя к ящику, сделал приглашающий жест для капитана Грэга. Тот, подойдя ближе, разблокировал ящик и, открыв его, обнаружил несколько кусков особого металла, ярко сверкающих на фоне тусклого света.

"Вот он, металл, который поможет нам в борьбе против Этерионов," произнес Аркис, его голос звучал загадочно. "Теперь нам нужно доставить его на корабль и приступить к работе."

Капитан Грэг взял один из кусков металла в руки, внимательно рассматривая его. Металл оказался необычно легким и холодным на ощупь, с блеском, который казался совершенно неестественным

"Это действительно особый металл," проговорил Грэг, поднимая взгляд на Аркиса. "Как ты собираешься использовать его для нашей миссии?"

Аркис улыбнулся, его глаза блеснули загадочным светом. "Этот металл будет нашим тайным оружием," ответил он "он имеет уникальные свойства, способные проникнуть сквозь барьеры и разрушить магические преграды."

30
{"b":"893527","o":1}