Литмир - Электронная Библиотека
A
A

"А как ты оказался тут, в заточении? " спросил Грэг.

"Люди…" во взгляде монстра промелькнули эмоции "этот мир был полностью отрезан от магии, поэтому я не мог включить маскировку" продолжил рассказ Аркис "Люди, испугались меня и объявили охоту. Я впал в ярость, что какие-то низшие расы пытаются меня убить, поэтому стал сеять хаос и разрушения" голос Аркиса затих, а взгляд уставился в пол "все как и всегда, мы приносим в этот мир только смер-рть " он вновь поднял голову и посмотрел прямо на Дэвида "после нескольких месяцев кровавого пира пришел он, он был мелкой букашкой в хламье, без войска, без оружия" вспоминая эти моменты Аркис содрогнулся, по его чешуе пробежали волны мурашек "но, одним словом он заставил меня замереть, кто-то кто бы рядом обезумел, кто-то пал сразу мертвым." Аркис замер.

Так прошла минута, вторая. Грэг, Дэвид и Рален смотрели на задумчиво стоящего монстра и не могли сделать шаг, их приковала магия, которая уплотнилась в комнате, было такое чувство словно еще немного и ее можно будет увидеть и потрогать руками.

"Он сказал, что не видит во мне смерти и даст время на раздумья, я согласился," продолжил Аркис. "После этого он перенес меня на этот затерянный остров, окутанный магическими туманами и укрытый от глаз мира." Монстр огляделся вокруг и добавил: "После чего заковал меня в цепи и сказал, что однажды придет такой же, как он, и спросит, готов ли я к созиданию. Если я смогу все эти годы не сойти с ума и сдержать свою ярость, то он выпустит меня." Монстр закрыл глаза и задумался. "Но он забыл сказать, что это будут тысячи лет." В воздухе забурлила жажда крови. Товарищи, не сговариваясь, достали оружие, хотя и понимали, что ничего не смогут противопоставить этому монстру.

"И что ты собираешься делать теперь?" спросил Грэг, его голос звучал настороженно.

"Я ждал... много веков," ответил монстр, его голос был полон ярости и отчаяния. "Но теперь... я освобожусь, и я вернусь. Вернусь, чтобы отомстить тем, кто заточил меня. И вам... вам лучше не стоять на моем пути."

Команда смотрела на монстра с ужасом и тревогой. Их сердца застыли, они понимали, что столкнулись с опасностью, которая превышала их худшие кошмары, но никто не собирался сдаваться слишком много они прошли что бы сейчас взять и развернуться.

"Нам нужно освободить его," заявил Рю, его голос был твердым, как камень.

"Если он выйдет на свободу, он принесет разрушение, которого мы не можем допустить." Грэг не согласился с Райленом и повернулся к нему.

"Я согласен с Рю," поддержал Дэвид, его лицо было спокойным, как никогда. "Он нам не враг." И после этих слов он переступил грань печати.

"Нет! Стой!" одновременно прокричали капитан и наставник.

Но Дэвид был непоколебим. Монстр почуял, что кто-то пересек черту, и ринулся к своей жертве. Дэвид лишь вытянул руку и призвал свой свет. Молча, в полном спокойствии, он стоял, а огромный ящер несся на него в безумном прыжке. Внезапно все замерло, а монстр рассыпался пеплом.

"Все же я не ошибся," прозвучал голос из центра комнаты. "Приветствую тебя, потомок древних, и прошу прощения за спектакль. Мне нужно было убедиться, что вы сильны духом."

В центре комнаты стояло существо, которое тоже напоминало ящера, но было меньшего роста, всего чуть выше человека. Его темная чешуя мерцала при свете факелов, создавая впечатление, будто он окутан магическим покровом. На его лице были различимы человеческие черты, но они были искажены непонятной магией или временем, прожитым в заточении. Глаза существа были глубокими и таинственными, как будто в них содержалась целая вселенная знаний и опыта.

Существо было одето в пышный плащ из черной ткани, который казался поглощает свет вокруг себя. Под плащом проступали древние символы и руны, светившиеся тусклым сиянием. На груди у него сверкал огромный камень, испускающий мягкий зеленоватый свет, словно сердце мира, спрятанное под черепахой панцирем. Его взгляд был устремлен на Дэвида, полный любопытства и ожидания.

"Да, вы должны простить мой театр," продолжало существо, его голос звучал глубоко и мелодично. "Мы, Эрлионы, часто прибегаем к методам иллюзии, чтобы испытать тех, кто приходит к нам или встает на нашем пути. Вас мои испытания, видимо, не разочаровали."

Грэг, Дэвид и Райлен стояли настороженно, вглядываясь в существо перед ними. Их разум пытался вместить всю странность этой встречи.

"Кто ты?" спросил Райлен, его голос звучал осторожно. "И зачем ты нас привел сюда?"

Существо улыбнулось, его лицо словно озарилось внутренним светом, делая его еще загадочнее. "Меня зовут Аркис," ответил он. "Все что я вам рассказал было правдой. " продолжал ящер "Я следил за вами, молодые путешественники, и видел ваше приключение на этом острове. Вы проявили силу, мудрость и сострадание, которые присущи тем кто хочет поменять мир к лучшему."

"Так что ты хочешь от нас?" спросил Грэг, его голос прозвучал твердо, но с ноткой неуверенности.

Аркис поднял руки показывая цепи, которыми он был прикован "Я хочу предложить вам свою помощь," сказал он. "Я знаю, что вы ищете способ снять барьер с этого острова, и я могу помочь вам в этом. Но для этого тебе Дэвид нужно освободить меня."

Грэг с Райлином повернулись к Дэвиду ожидая его ответа.

"Я согласен тебе помочь, взамен я прошу тебя о помощи защитить мой мир в борьбе с Этерионами " сказал с твердостью в голосе юный страж.

Грэг, услышав о просьбе повернулся к Рю и в его глазах читался вопрос.

"Потом мой друг, все потом " ответил со вздохом Райлен.

Аркис кивнул, признавая слова Дэвида. "Это соглашение принято," заявил он, его голос звучал теперь более уверенно. "Моя помощь будет вам предоставлена, как только я освобожусь."

С этими словами он встал со своего места и подошел к краю печати малого круга, за которой находился Дэвид, протягивая руки. Дэвид, сделав глубокий вдох, протянул свою руку и сделал еще один шаг вперед, пересекая границу, разделяющую их.

Немного прижав губы, Дэвид положил руку на цепи, державшие Аркиса, и сосредоточенно начал вливать магию в свою руку, передавая ее в цепи. За мгновение цепи, столь долго державшие монстра в плену, начали таять, словно под воздействием огня. С каждым мгновением монстр освобождался все больше и больше, пока наконец не стоял перед ними, свободный и величественный.

"Благодарю вас," произнес Аркис, его голос звучал серьезно, но при этом благодушно. "Теперь мы можем приступить к выполнению моей части сделки."

"Но для начала давайте выберемся из пирамиды," с улыбкой, которой можно пугать маленьких детишек, добавил Аркис.

Аркис улыбнулся. "Приготовьтесь," сказал он, обволакивая все пространство вокруг тьмой.

Плечи Дэвида напряглись, но он поднял голову, встречая взгляды своих товарищей. Тьма окутала их с головой, заставляя их почувствовать себя как в плену неведомых сил. Когда же она развеялась, перед ними открылся первый зал пирамиды. Вокруг сводов зала медленно разгорелись светильники, распространяя тусклое освещение по всему помещению.

Друзья оглянулись и увидели, что вокруг них стоят штандарты с древними символами, создавая впечатление таинственности и величия. В центре зала возвышался алтарь, украшенный рунами и орнаментами, словно молчаливый свидетель тысячелетней истории.

Внезапно их внимание привлекло появление трех фигур у выхода из пирамиды. Это были моряки, которых они оставили на страже. Увидев своего капитана, моряки обрадовались, однако их взгляды тут же напряглись при виде Аркиса, стоящего рядом с Дэвидом. Они обменялись озадаченными взглядами, не понимая, что происходит.

29
{"b":"893527","o":1}