Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но самое странное оказалось то, что на берегу не было ни капли пресной воды. Ни ручьев, ни источников, ничего. Только бесконечное пространство океана, окружающее остров со всех сторон.

Вскоре стало ясно, что остров не так уж и безжизнен. По мере того, как Грэг исследовал его, он заметил странные следы на песке, указывающие на то, что они здесь не одни. Что-то неопределенное, но чрезвычайно тревожное, таилось в этих лесах, но найти их было не суждено, сколько бы не пытались моряки исследовать остров, ставить ловушки, капканы, ни одно живое существо так в них и не попало.

Однако самое удивительное открытие ждало его в глубинах одной из пещер, куда он с командой забрались в поисках укрытия от солнца и дождя. В темноте пещеры они обнаружили нечто, что заставило сердце каждого моряка биться чаще.

На груде камней и песка лежало золото, блестящее и звонкое, словно заветное сокровище.

Золото на этом острове стало причиной безумия и раздора среди его людей. Они погрязли в алчности и забыли о своем единстве, превратившись в враждебные кланы, борющиеся друг с другом за каждую монету.

С Грэгом осталось двое наиболее верных ему человека: старпом и боцман. Несмотря на жажду золота у них осталась частичка здравого смысла, что для начала необходимо выжить, а уж потом думать о сокровищах.

Грэг понимал, что сейчас им предстояло не только выживать на этом острове, но и удерживать свой разум и человечность в условиях, где алчность и безумие готовы поглотить каждого.

В первые дни на острове Грэг пытался сохранить спокойствие и разум, убеждая оставшихся матросов не впадать в крайности. Он проводил часы, обсуждая с ними планы по выживанию и стратегии объединения, но всё было тщетно. Их умы были охвачены только одной мыслью — золото.

Спустя несколько дней конфликт между матросами перерос в открытые стычки. Они дрались за крупицы драгоценного металла, игнорируя призывы Грэга и его помощников одуматься. В итоге произошла бойня, где большинство либо поубивало друг друга, либо смертельно ранив друг друга умирали в муках. Вскоре на песчаных берегах острова осталась лишь группа выживших, включая капитана.

Грэг понял, что дальнейшая жизнь на острове становится смертельной угрозой для всех. Он решил, что должен попытаться спасти хотя бы кого-то, даже если это означает его собственную гибель. Ведь капитан покидает свой корабль последним.

Он приготовился к скорому отплыву, собрав всё, что могло пригодиться в море: остатки пищи, воды и оружие. Золото он оставил на месте, решив, что цена его жизни и жизней оставшихся матросов выше, чем любые сокровища.

С тяжелым сердцем, Грэг велел своим оставшимся товарищам готовиться к отплытию. Он знал, что предстоит трудный путь через океан, но лишь там, в открытом море, они могли найти спасение либо умереть как настоящие моряки.

По мере того, как день сменялся днем, запасы воды и еды иссякали. Грэг и его товарищи старались использовать их с умом и берегли каждую крошку, но нехватка ресурсов становилась все более ощутимой с каждым днем.

Несмотря на это, Грэг не терял надежды. Он был истинным капитаном, который не позволил бы своей команде сдаться перед лицом трудностей. Вместо этого он вдохновлял их своей стойкостью и оптимизмом.

Но дни странствий и лишений стали отражаться на всей команде, включая самого капитана. Усталость и изнеможение настигли их всех, и наконец, Грэг, не в силах бороться с ними, уснул последним сном, окруженный своими верными спутниками.

Когда капитан открыл глаза, по его щеке прокатилась одна единственная слеза. Он присел, огляделся вокруг себя, вздохнул полной грудью и направился к Райлену, который старался изо всех сил разбудить Дэвида.

Глава 15: Секреты каменных стен.

Дэвид медленно открыл глаза, его веки плавно поднимались, словно тяжелый занавес, раскрывающий действие на сцене. Вокруг было темно, только едва различимый свет проникал сквозь плотный воздух зала. Он ощутил холод, проникающий сквозь его одежду, словно ледяное дыхание бури.

"Дэвид... ну наконец-то," услышал он голос Райлена, звучащий где-то из темноты.

"Да, я... что произошло?" спросил Дэвид, пытаясь сообразить, где они и как оказались здесь.

"Можешь называть это испытанием," ответил Райлен. "Теперь у меня есть некоторые предположения о том, что это за место, но я не буду торопиться с выводами." Райлен задумался и продолжил: "Могу только сказать, что нам обязательно нужно добраться до главного зала."

"А разве мы не в нем? Смотри, какой он огромный, да и дверей я не вижу нигде," возразил Дэвид, прикусывая губу и сдерживая волнение.

"Испытание!? Кто вообще придумывает такие испытания? Я умер там на войне. Я сражался с кучей существ, которых раньше даже в книгах не встречал" возмущался Дэвид. "Я видел кровь, стоны, боль," продолжал он не в силах больше сдержать эмоции и понимая, что им теперь остается только одно решение — остаться и исследовать эту пирамиду. По всей видимости, пути назад уже не будет. После того как он выговорился он закинул голову вверх устремив взгляд в потолок, а затем лег на холодный пол, раскинув руки в стороны.

"Только сумасшедший может придумывать такие испытания," пробурчал себе под нос юный страж. "Боюсь даже представить, что нас ждет дальше."

"Все довольно печально. Пятеро из команды не проснулись," послышался грустный голос капитана Грэга, подходящего к ним. "Еще двое теперь боятся идти дальше. Итого нас осталось шесть человек," продолжил он.

Дэвид с Рю дружно повернулись к капитану смотря ему в глаза с сочувствием и поддержкой. Они знали какого это – терять своих близких людей.

"Райлен, я так понимаю, это была проверка на силу духа. Сможем ли мы побороть свои слабости и остаться собой." уточнил капитан, смотря в глаза Рю.

Рю молча кивнул. Он понимал, что слова здесь будут лишними.

"Обходя своих ребят, я заметил небольшой проход вон там, за колонной," добавил Грэг, указывая чуть левее.

"Ну тогда думаю нам стоит его проверить," сказал Райлен, кивнув в знак согласия.

Распределив обязанности и оставив трех человек на страже, дав им указание, если они не вернутся спустя сутки, то должны были отойти к кораблю и попытаться уплыть подальше. После чего взяв несколько факелов, команда направились в темноту коридора.

Проход, на который указывал капитан Грэг, оказался узким и темным. Свет, проникающий из главного зала, лишь слегка освещал его, создавая странные игры теней на стенах. Дэвид почувствовал, как влажный воздух пещеры сжимает его легкие, заставляя тесниться в груди.

Они продвигались вперед медленно, осторожно ступая по каменистому полу, пригибаясь под низкие своды. Каждый шорох, каждый скрип камней казался им громким, разрывая тишину подземелья.

Внезапно перед ними открылся новый зал, гораздо больший и просторный, чем предыдущий. Стены были украшены странными символами, расположенными вдоль каменных колонн. По центру зала стоял стол с чем-то, что выглядело как карта или чертежи. Вокруг стола были стулья, некоторые из которых были опрокинуты.

"Кажется, мы нашли следующий этап нашего пути," сказал Дэвид, рассматривая стол. "Но что это за место?"

"Думаю, нам стоит осмотреться," сказал Райлен, подходя к столу. Он начал осматривать карту и чертежи, пытаясь понять их значение.

Внезапно земля под ними загрохотала, и коридор, по которому они сюда попали, закрылся. В следующий момент открылась еще одна дверь, ведущая в следующий коридор.

Товарищи переглянулись, и не имея другого решения данной ситуации, проследовали дальше.

Продвигаясь вперед по коридору, они ощутили, как воздух становился все более тяжелым, словно пещера нависала над ними распахнув свои объятия. Темнота стала еще более плотной, а свет факелов едва пробивался сквозь густую тьму.

26
{"b":"893527","o":1}