Литмир - Электронная Библиотека

Со временем нужно будет привлекать сторонних разработчиков — сама Элис целый проект, конечно, не осилит. Но команда слаженно работающих профессионалов способна полностью преобразить работу шахты. Элис предоставила возможность Крафту выбирать подрядчика, прекрасно понимая, что выбор падёт на фирму из Империи — только там есть специалисты подобного рода. А это значит, что появится ещё одна лазейка связаться со своими.

Однако до подрядчиков ещё далеко. Пока девушка пыталась хоть что-то преобразить. Подготовить почву, так сказать. Она теперь часто посещала шахту, наблюдая за реализацией своих указаний.

В один из таких визитов к Элис незаметно подошла женщина из рабочих. Она осторожно прикоснулась к краю платья Элиссанты.

— Госпожа, прошу, не гоните, выслушайте! — тихо попросила женщина. Она была одета в ветхое серое тряпье, косынка на голове, тоже старая. Руки в пыли, копоти. Вся худая, осунувшаяся.

— Что случилось? — с участием спросила Элис. Она и не думала никого гнать.

— Госпожа вы не узнали меня? Впрочем, это не удивительно.

Элис всмотрелась. Голос знакомый, но остальное… Женщина такая худая, даже тощая, сгорбленная спина. Из-под платка выбиваются редкие пряди, рыжие пряди…

— Пени, неужели ты? — предположила Элис.

— Я, госпожа. Но вы не беспокойтесь, не отниму много времени. Только позвольте узнать, как поживает лорд Крафт? Я видела его издали, когда вы вместе приезжали. Потом только вы сами были, без него. О, госпожа, умоляю, расскажите, как он? Не болен ли? Всё ли у него хорошо? Как аппетит? Не страдает ли желудком? Он ведь у лорда такой чувствительный! Пожалуйста, расскажите хоть что-то! Мне так нужно знать о нём хоть немного! Расскажите пожалуйста, не сочтите за дерзость.

— Да что ему сделается, лорду-то? Здоров как бык.

Элис ушла, оставив горничную с её мыслями. Разговаривать с Пени совсем не хотелось. Горничная так сильно её подставила в своё время. Притворялась хорошей, а сама докладывала всё Крафту. С другой стороны, она служила лорду, его приказы должна была выполнять, что, собственно, и делала. Разве она виновата?

Элис ещё какое-то время пробыла на шахте. Проверила, что хотела, раздала новые указания. Нужно было уже уезжать, но… Пени не выходила из головы. Элис, неизвестно почему, жалела её и нечего не могла с этим поделать. Да, горничная много дров наломала, да, она не подруга, а скорее наоборот, да, Пени всегда будет служить только лорду. Но…

Элис приказала найти горничную и забрала её с собой.

— Зачем ты привезла её назад? — недоумевал Крафт, когда жена вернулась. — Я же выгнал.

— Сама не знаю. — пожала Элис плечами.

— Странная ты. Я же из-за тебя её прогнал, чтобы она не вредила, чтобы ты жила спокойно.

— Я понимаю, — согласилась жена. — И всё равно Пени жалко. Пусть останется, ладно?

— Смотри сама, — снисходительно ответил муж, — но я тебя предупредил. Потом не жалуйся.

На следующий день Элис позвала Пени к себе. Горничная успела отмыться и привести себя в порядок. Да, конечно до той задорной девчушки, какой она была раньше, пока далеко. Пени сильно похудела, сгорбилась. Но сейчас, в форменном приталенном платье с белоснежным кружевным фартуком, она уже смотрелась симпатично. А если ещё немного подождать… Молодость возьмёт своё и Пени снова превратится в красотку. "Скоро она станет прехорошенькой," — подумала Элис и эта мысль ей совсем не понравилась.

— Вы звали, госпожа? — довольно грубо спросила Пени, когда девушки остались вдвоём. Вид горничной не выражал смирения. Наоборот, она смотрела на хозяйку дерзко, с вызовом.

— Да. — спокойной отозвалась Элис.

— Позвольте спросить, зачем? — также грубо продолжала горничная.

— Хотела послушать, что ты скажешь, — невозмутимо продолжила диалог хозяйка. — Надеялась, что ты поблагодаришь, хотя бы для приличия.

— Благодарю вас, госпожа! Спасибо вам! — наигранно прочеканила служанка, сделав глубокий реверанс.

— Пожалуйста. — опять спокойный ответ. — Ты вот сейчас стоишь передо мной, и даже не пытаешься скрыть свою ненависть. И чем я её заслужила? Я не сделала тебе ничего плохого. А ты так себя ведёшь. Почему? Хотелось бы послушать твою версию. А то вчера, после того как мы вернулись домой вместе, ко мне буквально каждая служанка подошла, считая своим долгом предостеречь меня на твой счёт. Мне чего только про тебя не рассказали, версии от коварной соблазнительницы, до жестокой убийцы. Да, меня предупредили, что если ты останешься, я в конце концов упаду с лестницы или съем отравленный обед и улечу далеко-далеко, откуда не возвращаются. Так что ты скажешь? Мне стоит переживать за свой обед?

— Значит вы добились преданности служанок? — с насмешкой проговорила Пени. — Не презираете чернь, в отличии от других знатных дам? Ах, да! Вы же сами просто рабыня! Такая же служанка. — губы горничной скривились в усмешке.

— Правда? Такая же? Тогда почему лорд выбрал меня, а не тебя, если мы одинаковые? Почему я теперь одна из самых популярных леди в высшем свете? Мой вкус и стиль восхваляют по всему Септимусу. Моими приёмами восхищаются. Каждая знатная семья мечтает получить приглашение ко мне. Неужели ты считаешь, что вся моя популярность, это лишь дань имени Элизабет Таллин? Но ведь знатных леди много, а на вершине именно я. Неужели ты действительно считаешь, что мы с тобой на одном уровне? И самое главное, повторюсь, лорду нужна я, а не какая-то другая служанка.

Пени потупилась, опустила голову. Ей нечего было ответить. Элис удалось немного сбить спесь.

— Да, госпожа, вы победили, — выдала наконец горничная, — наслаждайтесь теперь. Я могу идти?

— Но ты же ничего мне не ответила. Я же не ругаться с тобой хочу, а выслушать. Мне хочется понять тебя, сама не знаю, почему. Да, я осознаю, ты можешь и соврать. Но… Как ещё узнать правду? Другие горничные рассказывают совершенно противоположные истории. Там точно истины не найти. Хочешь, можешь сесть туда, на кушетку. И расскажи мне пожалуйста свою историю. Возможно, нам совершенно не обязательно быть врагами.

— Желаете мою историю? — Пени расселась на кушетке. — Извольте. И не переживайте, ни слова не совру. Я встретила милорда Крафта много лет назад. Он случайно забрёл в нашу деревню, возвращаясь с охоты. Мой отец — староста, и у нас самый большой дом в округе. Естественно, великий лорд остановился у нас. Только представьте, какого было мне, десятилетней девочке, увидеть самого прекрасного мужчину на свете так близко? Великолепный костюм, кожаные сапоги. О эти сапоги! Даже забрызганные грязью, они блестели и сверкали, как огоньки. У нас ни у кого не было ничего похожего. А у некоторых вообще из обуви только плетенки были. А тут сапоги! И ружьё. И дорогая дорожная сумка с добычей. И руки, такие ухоженные, не знающие физической работы. Его ногти… Вы замечали, госпожа, какой правильной формы у милорда Крафта ногти? Не каждый может такой похвастаться. А как приятно он пах! Аромат такой, что кружилась голова. А прикосновения? Когда он погладил меня по голове, так нежно, заботливо…

— Стоп! — не выдержала Элис. — Он что, переспал с тобой прям там, в доме твоих родителей? С десятилетней девочкой? — от одной мысли стало противно.

— Нет, это произошло много позже. Но если бы он захотел тогда… Я не была бы против. Почему вы так смотрите, госпожа? Что смущает? Возраст? Так в деревнях ещё и не такое случается. Вы не знали? Вот недавно был случай…

— Нет-нет, — перебила хозяйка, — про случай позже. Что дальше было? Лорд остался у вас? Забрал тебя?

— Да, всё так. Милорд оказал нам честь отужинав и оставшись ночевать. А на утро от предложил моему отцу отдать меня ему. Вы представляете? Милорд не забирал силой, он спросил согласия! Он такой добрый!

— У кого спросил?! У отца? Какая дикость!

— Да, госпожа, у отца. Хозяин женщины — мужчина. Сначала это отец, потом муж. Может быть и просто родственник, например, брат или дядя, в случаях, когда отца нет. А разве может быть по-другому?

23
{"b":"892446","o":1}