— Милорд Крафт, как же я счастлив вас поздравить, друг мой! — растягивая слова захмелевшим голосов, проговорил мэр. Он схватил руку Крафта двумя своими ладонями и начал сильно трясти, изображая радость. — Простите меня за опоздание, дороги нынче такие скользкие.
— Не стоит беспокоиться, лорд Таун. — ответил Крафт. Теперь было похоже, что он съел два лимона.
— Очень даже стоит. — продолжал весельчак, — Такое неуважение… То есть я не хотел бы, чтобы вы оскорбились. А это у нас кто? Леди Элизабет, я полагаю?
Прежде чем Элис успела сообразить что к чему, мэр схватил её руки своими.
— Очень, очень рад знакомству! — господин Таун начал прилюдно демонстративно гладить её ладони своими жилистыми пальцами. — А вы, дорогая леди, намного красивее, чем я предполагал. Как же, наверное, обидно, закончить свою жизнь здесь, на Сириусе. Насильственный брак с Крафтом… Как же вам, наверное, тяжело!
Нависла тяжёлая пауза. Назревал скандал. Ещё немного, и новоиспечённый муж набьёт мэру морду. И тогда… Ничего хорошего тогда.
— Милорд Таун, — Элис постаралась придать своему голосу наиболее приятное звучание, — мне, право, неловко. Разве может девушка моего круга позволить себе мужа по любви?
— Верно, — развратным огоньком загорелись глаза у лорда Тауна, — любовь будет после свадьбы. Тогда и можно разгуляться, выбрать кого…
— Именно после свадьбы. Мой муж далеко не урод. Мы вполне сможем полюбить друг друга позже, при совместной жизни. — Элис знала, что мэр имел ввиду другое, но нарочно перевернула разговор. Потом резко сама схватила руки лорда Тауна и начала активно щупать концы его пальцев. — Милорд! Да у вас руки ледяные! Так и до болезни недалеко! Кто-нибудь, принесите лорду-мэру что-нибудь тёплое! Перчатки, шарф, что-нибудь!
Вельможи вокруг засуетились, начали наперебой предлагать вещи. Мэр отвлёкся, переключился, убрал руки от Элис.
— Может воспользуемся паузой и незаметно уйдём? — предложила она шёпотом мужу.
Новобрачный ничего не ответил. Схватил жену за руку, резко сорвался с места и направился к выходу.
В машине Крафт хранил молчание. Сидел рядом, нахмурившись и отвернувшись к окну. За всю дорогу ни слова не проронил. Сдвинутые к переносице брови выдавали его напряжение. Однако делиться проблемами не собирался.
Автомобиль подъехал к замку внушительных размеров. Четыре этажа. П — образная форма. Сад вокруг дома, вероятно, тоже немаленький. Как следует рассмотреть фасад снаружи у Элис не получилось. На улице начало темнеть, а искусственного света не хватало.
Перед парадным входом выстроились по струнке слуги, желая торжественно поприветствовать новобрачных. Однако, как только автомобиль остановился, Крафт резко вышел из машины и быстрым шагом пронёсся мимо. В недоумении работники так и остались стоять, не зная, как поступить. Элис, уже выбравшаяся из автомобиля, тоже находилась в растерянности. В свадебном платье, одна, в новом месте, с незнакомыми людьми. Как дамы поступают в таких случаях? Поздороваться, познакомиться со всеми или тоже пройти мимо? Она не знала, как правильно.
На помощь пришёл дворецкий. Он представился, поприветствовал новую хозяйку от лица всех работников. Элис кивнула в ответ, всё ещё чувствуя себя неловко.
— Леди Элизабет, — продолжал дворецкий, — вероятно, вы устали. Позвольте представить вам вашу личную горничную — мисс Пени. Следуйте за ней, она проводит вас.
Вперёд из ряда вышла молодая девушка среднего росточка. Рыжая, с задорными веснушками. Она уважительно присела в реверансе перед Элис и жестом пригласила идти за ней.
Покои Элис находились в левом крыле здания. Состояли из нескольких комнат. Вещи её уже были доставлены и разобраны. Точнее, вещи Элизабет. Элис помогли, наконец, освободиться от громоздкого свадебного платья.
— Ванна набрана, госпожа, — мисс Пени снова пригласила следовать за собой.
Тёплая ароматная вода действовала успокаивающее. Элис смогла наконец расслабиться после столь сложного дня. Она полностью погрузилась в воду, запрокинула голову на край ванны и прикрыла глаза.
— Мисс Пенни, оставьте меня одну.
— Но мне нужно помочь вам помыться, — запротестовала горничная.
— Нет, позже. Оставьте меня.
— Госпожа, — Пенни плотно закрыла за собой дверь и подсела рядом с Элис, — послушайте, я всё знаю. Милорд Крафт мне всё рассказал. Не пугайтесь! Со мной вы можете не бояться.
— И что конкретно вы знаете? — судя по всему, дзен в ванне отменяется. Элис напряглась.
— Что вы не леди Элизабет. — быстро затараторила она, — Только осторожно. Из всех слуг знаю лишь я. С остальными вам следует быть осторожнее. Вы совершаете ошибки, так нельзя.
— И что не так? — выяснять, кто, чего и зачем сказал горничной, совсем не хотелось. Знает — и знает.
— Например, обращаетесь к работникам на "вы". Настоящая леди никогда так не поступит. Но вы не переживайте. Я всегда буду рядом и помогу.
— Замечательно! Корсика нравится мне всё больше и больше. Я поняла. Хорошо. Тогда просто уйди и оставь меня одну. Так понятно?
— Но как же… Госпожа…
— Что ещё?
— Сегодня же ваша первая брачная ночь! Вам необходимо быстрее закончить туалет и идти!
Да. Об этом досадном нюансе Элис совсем забыла. Но данная необходимость её совсем не огорчила. Напротив, после нескольких месяцев воздержания ночь с мужчиной — это очень даже неплохо. Тем более, муж не урод. Почему бы и нет? Правда, это его настроение… Недовольство, раздражительность… Но ничего, на то она и женщина, чтобы исправить положение.
Элис одели в красивый длинный кремовый пеньюар с расклешенными рукавами. Надушили духами, привели в порядок волосы — всё как положено.
И вот, в полной боевой готовности, предвкушая ночь удовольствий, Элис зашла в спальню своего мужа.
Благоверный развалился в кресле у камина и курил. Нет, конечно замок не отапливался дровами. Огонь искусственный, для атмосферы.
Элис стояла, муж сидел. Казалось, он её не замечал. На лице всё то же кислое выражение. Чем дольше тянулась немая сцена, тем меньше у Элис оставалась желания. В конце концов внутри всё упало.
— Милорд, вижу, вы заняты. — нарушила она молчание. — Я тогда пойду?
— Кто вам разрешал первой начинать разговор?! — медленно, недовольно произнёс он, даже не повернув к ней головы. — Мадам, вы должны более правдоподобно играть свою роль. Соответствовать. Неужели не понятно, на сколько высокая честь вам оказана? За то, чтобы просто находится рядом со мной, многие готовы драться.
— Это да, — иронично согласилась она, — я заметила. Мэр вот очень хотел подраться. А мисс Элизабет так желала, так стремилась быть здесь, что её теперь ищут лучшие сыщики.
Резкий мощный разряд.
— А это было сильно! — невозмутимо продолжила она. — Если нет аргументов, бить человека током. Так благородно! Достойный ответ представителя древнего рода. Или же это реакция на правду такая?
Крафт затянулся, выпустил дым и отложил сигару в пепельницу.
— Прошу прощения, мадам, — сказал он уже спокойнее, — вы правы. Моё поведение не достойно. И, пожалуй, я должен вас поблагодарить, что сумели сгладить инцидент с лордом-мэром. Ниши разногласия не должны вас касаться. Однако, забывать своё место не стоит. Это позволить нам с вами избежать проблем в будущем. Итак, вам нужно выпить это.
Крафт указал рукой на чашку с блюдцем, стоящую на прикроватном столике. Ёмкость была заполнена какой-то тёмной жижей, отдалённо напоминающей чай.
— Что это? — пить очередную гадость ей не хотелось.
— Лунный чай. Я вовсе не собираюсь плодить ублюдков.
— Поверьте, я тоже. Но ваш чай я пить не буду. Нет необходимости. В Империи к появлению детей относятся очень ответственно. Пока не созрел для ребёнка, ставишь укол временной стерилизации. И ненужных последствий не будет.
— Интересно. И как же размножается столь великая держава?
— Очень просто. Захотел детей — укол анти стерилизации. И всё. Репродуктивные функции снова в работе. Наши средства куда безопаснее, удобнее и эффективнее, чем ваш дурно пахнущий чай. У меня временная стерилизация есть. Ублюдков, как вы ранее выразились, не будет.