— Мэнтон! — воскликнул Себ. — На пересечении с Брайт-сквер?
— Именно, недалеко от того самого Старбакса. У Белинды фотка со старушкой на странице, милые обе вполне. Она Блэку писала, что не было у нее такой пациентки прекрасной, как ужасно, что ее отравили, и бла-бла-бла. Так вот, после того случая Блэк уговорил ее не брать пациентов. Говорит, переживает. И подыскал спокойное место. Она все спрашивала, когда, а он просил подождать. Но сейчас Белинда написала, что личная просьба от начальства уже во второй раз, отказывать нельзя, к тому же клиент настаивал именно на ее кандидатуре, она уже собралась и идет пешком. Блэк начал спрашивать — кто и куда. Оказывается, отель Хэшли, к мисс М. Никсон. Понимаешь?
Себастиан почесал затылок.
— Странно все это, Терви! А что Гарри сказал?
— Я ему дозвониться не могу — он из зоны пропал. Звонил Бренту Финчли, он сказал, что они допрашивали подозреваемую в убийстве Гудвин, дорогу замело. И Гарольд уехал к Маргарет в госпиталь на снегоочистителе.
— Маргарет в госпитале?
— Похоже, теперь в отеле.
— Ладно, брат, надо действовать. Приедешь?
— Я бы рад, но такси не ходят. Улицу нашу совсем замело, у Лили на подоконнике сантиметров тридцать снега.
— Маргарет как-то добралась, и нам надо, — отрезал Себастиан. — А она вообще не здорова, раз была в госпитале.
— Ногу сломала.
— Весело. Нехорошо пахнет дело. Так что, Терви, подрывайся от своего аппарата и дуй в отель по сугробам. Я скоро.
Себ сбросил вызов. Как увязать факты — пока не понятно, но, раз Гарольд не в курсе, долг защищать Маргарет переходит к нему. Отпер замок и выглянул из уборной воровато. Перед ним стояли ожидающие объяснений посуровевшие родители.
Глава 12
Сильный ночной снегопад превратился в легко падающие с темного неба, чуть посветлевшего на востоке, снежинки.
— Давай руку, дорогая, — изящно помог супруге перебраться через сугроб Кингстон-самый-старший. Себ тем временем, забывая о дороге, вчитывался в СМС-ки от Вилли Тернера, пикавшие одна за другой.
«Снова переписываются. Остаюсь дома».
— Кто бы вообще сомневался! — фыркнул Себ.
«Кидаю тебе одним файлом».
«Ты на месте?»
«Да, все в порядке, не стоило переживать, Билл».
«А пациентка?»
«Уснула, я ей дала пакетик успокаивающего, что ты прислал на рецепшн. Спасибо. Она тут такую ерунду болтала».
«Беспокойная, значит?»
«Расспрашивала меня о тебе, ты ей кажешься подозрительным типом))»
«Это еще почему?!»
«Ну, я сама не разобралась. Ведь сам знаешь, пациенты бывают со сдвигами…»
«Я весь внимание».
«Вначале говорили о парнях, она сетовала на проблемы в отношениях (Себ хихикнул), говорила, а не стоит ли с кем-то через Интернет лучше познакомиться, чем в реальной жизни. Спросила, не имею ли я опыта в этой части».
«И ты ей про нас рассказала? Бел, милая, ты очень добра».
«Ну, что ты! Я же серьезно!»
«Люблю тебя. И что дальше?»
«Я упомянула, и она сразу стала выспрашивать про тебя. Как мы познакомились, что я о тебе знаю. Потом сказала, что знала Мэрайю Гудвин и будто она была агентом-сыщиком, представляешь?! Якобы ты нанял ее, чтобы следить за мной. Кажется, это бред. Все ведь не так, правда?»
«Конечно, нет, Бел! Я беспокоюсь о тебе рядом с таким пациентом. Ты же не веришь ее словам?»
«Еще она считает, что потом Мэрайя стала следить за тобой и ты ее отравил…»
«Что за чепуха! Я больше не желаю подвергать тебя сомнениям. Давай наконец встретимся, Бел. Я приеду».
«Ты правда хочешь встретиться?! Эй, ты где? Серьезно? Едешь?»
Себ прочел переписку до конца.
— Невероятно! — воскликнул он и поскользнулся. Смартфон при этом вылетел из его закоченевших пальцев и нырнул в сугроб. — Только не это! — Себастиан привстал на колени и запустил руки в сугроб по самые плечи, пытаясь нашарить телефон.
— Что делаешь, Себ? — обернулась миссис Кингстон. — Разве мы не спешим в Хэшли?
— Телефон уронил! — горестно объявил Кингстон-младший. — Ситуация усложняется! Звоните в полицию, достаньте Гарри любым способом! В номер Мардж едет отравитель, а она со сломанной ногой и под действием уже какой-то бяки!
— О… о чем ты?! — схватилась за сердце миссис Кингстон.
— Себ, ты всегда был чересчур импульсивен, — вмешался отец, взирая на ползающего все еще на четвереньках сына сверху. — Еще пятнадцать минут назад ты ничего не знал об этом деле, и тут вдруг выходишь на след убийцы?
— Папа, нет времени объяснять! — вскочил Себ и запустил ладонь в карман его куртки. — Я тогда сам позвоню, а ты поищи мой айфон. Вот и связь появилась! Алло!
Маргарет открыла глаза. Сплошной туман. Воспоминания удалились в какой-то далекий туннель, в голове шумело. Что происходит? Вдруг четко увиделось, как она семилетняя болеет пневмонией, а мама отпаивает горькими травами. Точно. Во рту и сейчас такая же горечь.
— Мардж, — слышит она осторожный голос над собой, но это не мама. — Ты меня слышишь?
Голос говорит шепотом. Кто же это? Маргарет вовсю пялится на собеседницу, но картинка не складывается.
— Мама! — другой голос, вызывающий какую-то странную приятную дрожь внутри. — Она пришла в себя?
— Гарри, сын, потише. Позови лучше Альму или доктора Уиттерса.
— Да я ни за что не отойду теперь от нее! — кто-то берет ее за руку двумя теплыми ладонями. Гарри? Что же смутно знакомо в его голосе и имени?..
— Себ! Гони за доктором!
— Гарри?.. — бормочет Мардж тревожащее ее имя. — А-а! — память проясняется. Поле за лесом, и она пробирается через крапиву, и сзади кто-то еще. Щека горит. — А я ведь нашла дорогу, да?
— Она бредит, — испуганно говорит голос Гарри, ладони его вздрагивают нервной судорогой, одну он быстро прикладывает к ее лбу. Горячо… — Ух, переломал бы ноги этому Шону!
— Ему уже переломали ребра, — спокойно звучит голос его мамы в ответ. — Успокойся. Так бывает от передозировки барбитуратами, следователю стоило бы знать, — голос ее звучит легко и шутливо.
— Как и Белинде Симпсон, — мрачно парирует Гарольд. — Соцработнику следует лучше разбираться в лекарствах.
Следователь. Ведь вроде он уволился. Или его уволили… Этот вопрос так и остался невыясненным. Маргарет жмурится. Белинда Симпсон.
— А что… с Белиндой? — промямлила она с трудом. — Как я здесь?.. — язык заплетается, ум за сознание цепляется с трудом, она ерзает, но одна из ног оказывается тяжелой и начинает отзываться тупой болью в лодыжке.
Новое воспоминание. Гипс. Аббатство. Погоня. Отравление старушки. Желтый цветок.
— Наша непоседа пришла в себя? — слышит она веселый голос доктора. — Господин опекун сработал оперативно!
Она вспомнила. И в глазах прояснилось. Мардж села, пошатнувшись, но Гарри подставил плечо.
— Опекун! — слабо воскликнула она и попыталась отстраниться от опоры. — Нет, ну как можно было! Ты хоть знал, что мне пережить пришлось тут из-за тебя?
Все расхохотались.
— Точно пришла в себя, — смеялся Гарольд, не выпуская ее руки.
— А что после было, ты помнишь? — Себ стоял, облокотившись спиной о стену и деловито сложив руки на груди.
— М-м… — повела головой Маргарет неуверенно, и снова была вынуждена облокотиться на плечо «опекуна».
— Сунулась ты в самое пекло, — пожурил Себастиан ее мягко. — Белинда рассказала своему дружку из Интернета, куда она едет, и ему это жутко не понравилось — ее уже пыталась нанять соседка Мэрайи Гудвин…
— А, та старушка с бигуди в волосах! — вспомнила Маргарет, вяло поднимая палец.
— Ей, как и тебе, тоже прислали барбитурат в упаковке обычных капель от астмы (они с Мэрайей заказывали лекарства в одной аптеке, а племянник Блэка неплохой фармацевт и химик, он-то и помог подделать доставку), и приход соцработника сорвался — у женщины было слабое сердце, ее срочно забрала скорая, хорошо, дома были внуки.
— Вот и доказательство, что Мэрайе он тоже что-то подсунул! Раз родственнички есть в аптеке! — встрепенулась Мардж Никсон, горя глазами.