Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мэнтон! — воскликнул Себ. — На пересечении с Брайт-сквер?

— Именно, недалеко от того самого Старбакса. У Белинды фотка со старушкой на странице, милые обе вполне. Она Блэку писала, что не было у нее такой пациентки прекрасной, как ужасно, что ее отравили, и бла-бла-бла. Так вот, после того случая Блэк уговорил ее не брать пациентов. Говорит, переживает. И подыскал спокойное место. Она все спрашивала, когда, а он просил подождать. Но сейчас Белинда написала, что личная просьба от начальства уже во второй раз, отказывать нельзя, к тому же клиент настаивал именно на ее кандидатуре, она уже собралась и идет пешком. Блэк начал спрашивать — кто и куда. Оказывается, отель Хэшли, к мисс М. Никсон. Понимаешь?

Себастиан почесал затылок.

— Странно все это, Терви! А что Гарри сказал?

— Я ему дозвониться не могу — он из зоны пропал. Звонил Бренту Финчли, он сказал, что они допрашивали подозреваемую в убийстве Гудвин, дорогу замело. И Гарольд уехал к Маргарет в госпиталь на снегоочистителе.

— Маргарет в госпитале?

— Похоже, теперь в отеле.

— Ладно, брат, надо действовать. Приедешь?

— Я бы рад, но такси не ходят. Улицу нашу совсем замело, у Лили на подоконнике сантиметров тридцать снега.

— Маргарет как-то добралась, и нам надо, — отрезал Себастиан. — А она вообще не здорова, раз была в госпитале.

— Ногу сломала.

— Весело. Нехорошо пахнет дело. Так что, Терви, подрывайся от своего аппарата и дуй в отель по сугробам. Я скоро.

Себ сбросил вызов. Как увязать факты — пока не понятно, но, раз Гарольд не в курсе, долг защищать Маргарет переходит к нему. Отпер замок и выглянул из уборной воровато. Перед ним стояли ожидающие объяснений посуровевшие родители.

Глава 12

Сильный ночной снегопад превратился в легко падающие с темного неба, чуть посветлевшего на востоке, снежинки.

— Давай руку, дорогая, — изящно помог супруге перебраться через сугроб Кингстон-самый-старший. Себ тем временем, забывая о дороге, вчитывался в СМС-ки от Вилли Тернера, пикавшие одна за другой.

«Снова переписываются. Остаюсь дома».

— Кто бы вообще сомневался! — фыркнул Себ.

«Кидаю тебе одним файлом».

«Ты на месте?»

«Да, все в порядке, не стоило переживать, Билл».

«А пациентка?»

«Уснула, я ей дала пакетик успокаивающего, что ты прислал на рецепшн. Спасибо. Она тут такую ерунду болтала».

«Беспокойная, значит?»

«Расспрашивала меня о тебе, ты ей кажешься подозрительным типом))»

«Это еще почему?!»

«Ну, я сама не разобралась. Ведь сам знаешь, пациенты бывают со сдвигами…»

«Я весь внимание».

«Вначале говорили о парнях, она сетовала на проблемы в отношениях (Себ хихикнул), говорила, а не стоит ли с кем-то через Интернет лучше познакомиться, чем в реальной жизни. Спросила, не имею ли я опыта в этой части».

«И ты ей про нас рассказала? Бел, милая, ты очень добра».

«Ну, что ты! Я же серьезно!»

«Люблю тебя. И что дальше?»

«Я упомянула, и она сразу стала выспрашивать про тебя. Как мы познакомились, что я о тебе знаю. Потом сказала, что знала Мэрайю Гудвин и будто она была агентом-сыщиком, представляешь?! Якобы ты нанял ее, чтобы следить за мной. Кажется, это бред. Все ведь не так, правда?»

«Конечно, нет, Бел! Я беспокоюсь о тебе рядом с таким пациентом. Ты же не веришь ее словам?»

«Еще она считает, что потом Мэрайя стала следить за тобой и ты ее отравил…»

«Что за чепуха! Я больше не желаю подвергать тебя сомнениям. Давай наконец встретимся, Бел. Я приеду».

«Ты правда хочешь встретиться?! Эй, ты где? Серьезно? Едешь?»

Себ прочел переписку до конца.

— Невероятно! — воскликнул он и поскользнулся. Смартфон при этом вылетел из его закоченевших пальцев и нырнул в сугроб. — Только не это! — Себастиан привстал на колени и запустил руки в сугроб по самые плечи, пытаясь нашарить телефон.

— Что делаешь, Себ? — обернулась миссис Кингстон. — Разве мы не спешим в Хэшли?

— Телефон уронил! — горестно объявил Кингстон-младший. — Ситуация усложняется! Звоните в полицию, достаньте Гарри любым способом! В номер Мардж едет отравитель, а она со сломанной ногой и под действием уже какой-то бяки!

— О… о чем ты?! — схватилась за сердце миссис Кингстон.

— Себ, ты всегда был чересчур импульсивен, — вмешался отец, взирая на ползающего все еще на четвереньках сына сверху. — Еще пятнадцать минут назад ты ничего не знал об этом деле, и тут вдруг выходишь на след убийцы?

— Папа, нет времени объяснять! — вскочил Себ и запустил ладонь в карман его куртки. — Я тогда сам позвоню, а ты поищи мой айфон. Вот и связь появилась! Алло!

Маргарет открыла глаза. Сплошной туман. Воспоминания удалились в какой-то далекий туннель, в голове шумело. Что происходит? Вдруг четко увиделось, как она семилетняя болеет пневмонией, а мама отпаивает горькими травами. Точно. Во рту и сейчас такая же горечь.

— Мардж, — слышит она осторожный голос над собой, но это не мама. — Ты меня слышишь?

Голос говорит шепотом. Кто же это? Маргарет вовсю пялится на собеседницу, но картинка не складывается.

— Мама! — другой голос, вызывающий какую-то странную приятную дрожь внутри. — Она пришла в себя?

— Гарри, сын, потише. Позови лучше Альму или доктора Уиттерса.

— Да я ни за что не отойду теперь от нее! — кто-то берет ее за руку двумя теплыми ладонями. Гарри? Что же смутно знакомо в его голосе и имени?..

— Себ! Гони за доктором!

— Гарри?.. — бормочет Мардж тревожащее ее имя. — А-а! — память проясняется. Поле за лесом, и она пробирается через крапиву, и сзади кто-то еще. Щека горит. — А я ведь нашла дорогу, да?

— Она бредит, — испуганно говорит голос Гарри, ладони его вздрагивают нервной судорогой, одну он быстро прикладывает к ее лбу. Горячо… — Ух, переломал бы ноги этому Шону!

— Ему уже переломали ребра, — спокойно звучит голос его мамы в ответ. — Успокойся. Так бывает от передозировки барбитуратами, следователю стоило бы знать, — голос ее звучит легко и шутливо.

— Как и Белинде Симпсон, — мрачно парирует Гарольд. — Соцработнику следует лучше разбираться в лекарствах.

Следователь. Ведь вроде он уволился. Или его уволили… Этот вопрос так и остался невыясненным. Маргарет жмурится. Белинда Симпсон.

— А что… с Белиндой? — промямлила она с трудом. — Как я здесь?.. — язык заплетается, ум за сознание цепляется с трудом, она ерзает, но одна из ног оказывается тяжелой и начинает отзываться тупой болью в лодыжке.

Новое воспоминание. Гипс. Аббатство. Погоня. Отравление старушки. Желтый цветок.

— Наша непоседа пришла в себя? — слышит она веселый голос доктора. — Господин опекун сработал оперативно!

Она вспомнила. И в глазах прояснилось. Мардж села, пошатнувшись, но Гарри подставил плечо.

— Опекун! — слабо воскликнула она и попыталась отстраниться от опоры. — Нет, ну как можно было! Ты хоть знал, что мне пережить пришлось тут из-за тебя?

Все расхохотались.

— Точно пришла в себя, — смеялся Гарольд, не выпуская ее руки.

— А что после было, ты помнишь? — Себ стоял, облокотившись спиной о стену и деловито сложив руки на груди.

— М-м… — повела головой Маргарет неуверенно, и снова была вынуждена облокотиться на плечо «опекуна».

— Сунулась ты в самое пекло, — пожурил Себастиан ее мягко. — Белинда рассказала своему дружку из Интернета, куда она едет, и ему это жутко не понравилось — ее уже пыталась нанять соседка Мэрайи Гудвин…

— А, та старушка с бигуди в волосах! — вспомнила Маргарет, вяло поднимая палец.

— Ей, как и тебе, тоже прислали барбитурат в упаковке обычных капель от астмы (они с Мэрайей заказывали лекарства в одной аптеке, а племянник Блэка неплохой фармацевт и химик, он-то и помог подделать доставку), и приход соцработника сорвался — у женщины было слабое сердце, ее срочно забрала скорая, хорошо, дома были внуки.

— Вот и доказательство, что Мэрайе он тоже что-то подсунул! Раз родственнички есть в аптеке! — встрепенулась Мардж Никсон, горя глазами.

14
{"b":"891226","o":1}