— Не знаю, — покачала Маргарет головой растерянно. — Он ведет себя то как собственник, то забывает вообще о моем существовании, то издевается. И предлагает встречаться между всем прочим! Еще прячет от родителей. Я совершенно не понимаю! — взъерошила девушка волосы. — Вот ты мужчина, Шон, как это понимать, скажи?
— Большинство людей пытается обойти стороной все непонятное, — ушел сыщик от ответа. — Но тебя это, наоборот, привлекает.
Маргарет подняла глаза в недоумении.
— Нет, ну ты как в воду глядишь! — рассмеялась она удивленно.
— Люблю этим заниматься. И тоже не обхожу трудности, — пожал Коннерз собеседнице руку нарочито серьезно. Удивительно, как люди порой быстро сходятся.
Брент Финчли храпит вовсю. Вот тюлень! Надо будет предупредить Сару, с кем она соединяет свою судьбу. Ха, это было бы забавно. Метель разошлась не на шутку. С удовольствием врубив обогрев своей машины на полную, Гарольд Кингстон прильнул лбом к стеклу и выглянул наружу. Погода совсем озверела. Мардж же вообразит, что он снова о ней забыл. Воображала ведь такая, каких свет не видывал! Мужчина улыбнулся. Его воображала.
Как бы там ни было. Брент теперь посапывал. В машине Финчли спать разместили Сару. Крякнул айфон. Вилли скинул новое сообщение. Вероятно, по таинственному клиенту Коннерза. Белинда Симпсон — вряд ли простое совпадение. Полиция даже не рассматривала ее причастность. Однако, стоило проверить и ее друга-заказчика на слежку. Просто так в детективное агенство не обращаются. «Уолтер Блэк, 37 лет. Владелец здания на углу Брайт-сквер, где строится Старбакс.»
Одни совпадения. Невероятно. Кэролайн Бэнкс упомянула его среди своих постоянных утренних клиентов. Рассматривая как недруга, хозяйка кофейни его хорошо запомнила. Последний месяц он неизменно встречался с неизвестным ей субъектом. Мэрайя Гудвин же появилась неделю назад и всегда занимала соседний столик. Теперь оказывается, что агент Мэрайя работала на Блэка. Хм. Гарольд откинул голову на подушку сиденья и протянул ноги к теплому ветерку обогревателя. Нехорошее предчувствие. Надо проветриться.
Точно, кроме всего прочего, нужно встретиться с родителями и хоть выпить вместе кофе. И желательно побыстрее добраться до Мардж, пока она ничего не учудила. Хотя, конечно, он попросил персонал повнимательней за ней присматривать.
Итак. Разложим факты. Уолтер встречает на сайте знакомств девушку. Решает собрать на нее информацию. Больше смахивает на поиски особого специалиста, чем спутника жизни. Впрочем, встречаться — не значит жениться… Видимо, все же значит. Но, к делу. Мэрайя Симпсон получает дело. Месяц назад. Месяц назад к ней начинает приходить Белинда. Старушка таким уникальным способом приступает к расследованию. Неизвестно, что она выясняет о Белинде. Но неделю назад агентка начинает следить за Блэком. Не для передачи данных. Так как в личный контакт не вступает, наоборот, по словам Кэрри, читает газету и использует другие методы маскировки. Слежка по личным соображениям.
Бр-р, ну и ветер дует. А снег просто грозит превратить его в снеговика. Следует пробежаться. В конце концов, Мэрайя Гудвин умирает в кафе. Именно в этот день Блэк не явился, что ввергло Кэрри в расстроенные чувства. Словно знал. Словно соседствуя с ним, Гудвин узнала что-то убийственное. Но аккуратная старушка должна была где-то хранить эту информацию…
Бренту стоит лично проверить личность Блэка и поискать пузырек от синильной кислоты в кафе. Маргарет права — если его нет в сумке, то искать в мусоре, на столе, на полу. Кажется, скоро Кэрри выйдет на свободу. И им предстоит решающий разговор в кофейне. Все же, как бы побыстрее добрать до госпиталя Александры.
Обман зрения или… Снегоочиститель. А, вот и транспорт!
— … но никто не имеет права столь ограничивать свободу другого!
— Если бы не эта нога, — вперила Мардж недружелюбный взгляд в гипс, — я бы давно исчезла восвояси! — глаза ее все еще горели гневом на медсестер, подговоренных Гарольдом. — Если он так ведет себя сейчас, представь, что будет, если я соглашусь встречаться!
Коннерз молча постукивал пальцами по одеялу.
— Со сломанной ногой вовсе не обязательно лежать в больнице, — изрек он. — Как мне ни жаль тебя отпускать… тебе ничто не мешает вызывать такси и отправиться домой. С костылями справишься.
— Думаю, могла бы, — согласилась Маргарет Никсон. — Но он найдет меня и на дне морском и заставит делать по-своему… — такое неумное покровительство раздражало ее свободолюбивую непоседливую сущность.
Коннерз сжал губы. Девушка ему понравилась, так что предупредить вмешательство Кингстона он вовсе не был против.
— Я бронировал комнату в отеле, — наконец решил предложить. — И ею не воспользуюсь, как видишь. В кармане куртки должен быть ключ, — кивнул на вешалку.
— Ты серьезно? — захлопала Маргарет в ладоши. — Но… а это удобно? — смутилась она своего бурного восторга и полного доверия Шона.
— А почему нет? Зачем номеру пустовать. В отеле, конечно, на костылях не блеск… — он задумался на мгновение. — Но можно пригласить сиделку или соцработника. А завтра, как снег расчистят немного, поедешь к родителям.
— Как насчет Белинды Симпсон? — загорелся в глазах Мардж огонек; последнюю фразу она уже пропустила мимо ушей.
— А голова у тебя варит, Мардж! — одобрил Шон, щелкая пальцами по ее гипсу довольно. — Я проспонсирую, а ты войдешь в доверие и вытянешь недостающую информацию — вдруг ты права, пусть расскажет про своего Интернет-друга. Дай пять! — он хлопнулись ладонями. — Единственное, что грустно — лишаться твоего общества.
— Ты обещал быстро выздороветь, — поднялась Мардж, снова берясь за табуретку.
Себ Кингстон проснулся от третьего подряд сигнала ВотсАпа. Первый его разбудил, второй — прокрался в дремоту, третий заставил разлепить глаза. Наяривал Вилли Тернер или Терви Пей, как был известен этот студент среди хакеров.
— Здорово, — первое. — Выйди на связь, — второе. — Ты что, спишь? — третье. Разумеется, удивительно, что люди спят в три утра.
— Сек, — быстро отписал Себ и тихонько вылез из-под одеяла. На диване в опасной близости спали родители, не дождавшиеся Гарольда. Не стоило их будить. Не по пустякам же Вилли пишет ночью. Себастиан на цыпочках прокрался в туалет, утеплившись халатом отца, и повернул замок в дверной ручке. И тогда набрал Вилли.
— Здоров, Терви! Ты чего?
— Себ, ну ты дрыхнешь! — раздался возбужденный голос хакера. — Когда такое творится!
— Поясни, братан, — поудобнее устроился Себ на мохнатом коврике. — Что творится? Это, конечно, Гарри и Мардж натворили?
— Про Мардж не знаю, запрос делал твой брат. Найти юзера по нику на дейтинге6. Тут раз минуту назад имя невесты твоего брата упомянули.
— Чего-о?! — удивился даже Себастиан. Он ждал момента, когда ему в руки попадет тайна, толкнувшая Маргарет прямо в объятия мамы раньше времени. — А подробней? Я не в курсе.
— Много он не рассказывал, — пояснил Тернер; слышно было, как парень барабанит по клавиатуре. — Сначала дал ник, говорит, узнай, как зовут девушку. Я узнал. Белинда Симпсон, соцработник. Он удивился, но запросил еще и имя ее парня с сайта. Парень, конечно, приложил усилия зашифриться, но — ты знаешь — это только добавило азарта. Через двадцать минут — вуаля — Уолтер Блэк, 37 лет. Строит Старбакс на Брайт-сквер. Гарольд в ответ прислал большой палец и все. Ну, а я решил посмотреть переписку, что ж такое.
— Пролог понял, — кивнул Себ. По поведению Гарольда и Маргарет понятно, что там не обычные дейтинговые бирюльки. — И что там, кроме имени Марджи?
— Если коротко — девушка Блэка написала, что едет на срочную работу на сутки, а он в гневе. Я так понял из контекста, что он запрещал Белинде работать несколько последних дней, потому что старушку, за которой она присматривала, кокнули.
— Имя? — Себ вставил наушник и открыл приложение блокнота.
— Мэрайя Гудвин. Проверил — ее отравили в кофейне на Мэнтон-стрит.