Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вздрогнув, я сделала шаг назад. Шейла и Артем — они остались там, в пункте наблюдения, с замиранием сердца надеясь на спасение.

— Тогда чего же мы ждём? — решительно сказала я, — Возвращаемся, собираем вещи и уходим из этого мертвого места.

— Обожаю, когда ты такая боевая, — Морган ещё раз меня поцеловал, — Это чисто для закрепления эффекта.

Не скажу, что для всех это было неожиданно, но застали мы друзей в постели. Шейла вскрикнула, когда Морган втиснулся в проем двери, свалилась с кровати и убежала одеваться.

— Блин, Морган, вы живы? — удивлённо спросил Артем, стыдливо прикрывая одеялом мускулистый торс передо мной.

— Елки-палки, Арт, у тебя что, мозги совсем в яйца перетекли? Чем ты тут занимаешься? — заворчал Морган.

— А чем нам ещё заниматься? — нахмурился Артем, — Вас не было больше недели. Естественно, мы решили, что все — вы того… а запасов осталось от силы на четыре дня. Мы спешили жить, будешь винить нас за это?

На этот аргумент Моргану ответить было нечего. Он только поджал губы, а потом отдал приказ собираться.

— Пора убираться из этой клоаки, — только и сказал он.

Больше недели... подумать только! Стоило нам удалиться дальше от пункта наблюдения и подойти к черте свободы, как время тут же сменило свою парадигму и начало течь медленнее. Но не для Артема и Шейлы — там пролетело несколько дней, в то время как в текущей реальности Морган растил сеть всего несколько часов!

Вымотанная долгим напряжением, я все-таки отправилась за Шейлой.

— Ты как? — спросила я ее. Выглядела девушка не очень — мешки под глазами, взъерошенная голова, помятый вид… видимо, она так спешила жить, что совсем не следила за своим состоянием. Но глаза у нее лихорадочно блестели, а на губах отметилась странная улыбка.

— Слушай, я тут не нашла ничего от цистита, — на какое-то время улыбка спала с ее лица.

— Шейла, ты ужасно выглядишь, — покачала я головой, — Почему у тебя цистит?

— Мы слишком часто с Артемом… ну… ты сама понимаешь.

— Сколько? — сдвинула брови я.

— Ну, раза три, четыре…

— За полторы недели? Не думаю, что от такого количества половых актов можно подхватить цистит.

— Это в день…

Я шумно выдохнула. Но имею ли я право ее винить? Как бы я проступила на ее месте? Вдруг поняла, что точно так же…

— Шейла, он хоть немного тебе симпатичен? — осторожно спросила я, посмотрев, не слышат ли нас мужчины. Они грузили снаряжение в другой комнате. У Шейлы блеснули глаза.

— Артем очень внимательный и нежный. Я и не думала, что мужчины могут быть такими… и он говорит, что я очень красивая. Это правда? — посмотрела она большими влажными глазами.

— Конечно правда, — я убрала локон ей за ухо, — Ты очень красивая девушка.

— Что же теперь будет, Алисия? После всего, что было... Я совершенно не знаю, что делать.

— И я не знаю, — ох, Шейла, я тоже задаю себе этот вопрос… — Совершенно не знаю, дорогая моя…

Мы вышли из временной петли, когда солнце уже окрасило горизонт в багровый. Морган послал сигнал «SOS» сразу, как только мы удалились от портала на приличное расстояние. Удалось даже отправить несколько сообщений с предупреждением, что не стоит подлетать слишком близко к зоне поражения.

В спасательной операции принимала участие пропавшая группа — оказывается, их закинуло на несколько месяцев в будущее. Когда мы соткали сеть, реальность изменилась, в будущем появился туннель, и они смогли покинуть петлю так же, как и мы.

В нормальном времени мы отсутствовали четыре месяца. И речи не было, чтобы отправить нас на контрольную точку, пришел приказ от Коршуна — доставить спасенных на базу. Когда мы взлетали, я думала о встрече с этим грозным мужчиной и у меня потели ладошки.

Глава 23. Морган. Соломоново решение

— Садись.

Я сел.

Тук-тук… тук-тук… стучало металлическое острие ручки о поверхность стола. Сегодня Коршун пребывал в задумчивости. Я удивился, когда увидел начальника на аэродроме — он встречал нас вместе с остальными. Тогда Коршун только порадовался нашему спасению, об остальном же не сказал ни слова. Дал несколько дней чтобы оклематься, и только потом вызвал на очную ставку.

Что ж, мне скрывать нечего — скажу всё, как есть. Если, конечно же, спросит. Ха-ха.

— Вышли из петли без потерь, говоришь? — задумчиво протянул Коршун, — Вырастили сеть? Это хорошо…

— Очень хорошо. Вот, подумываю податься в агрономы.

— Не йорничай, Морган. Сам понимаешь, насколько это серьезно.

— Не понимал бы, молчал и изображал скромняжку.

— Да уж, это не про тебя, — вздохнул Коршунов, нетерпеливо помявшись в кресле. — Я составил отчёт о проделанной вами работе и уже отослал в штаб. То же самое теперь требуется и от вас. Со всеми подробностями и деталями, — Коршунов смотрел на меня пристально, многозначительно… начальник не был телепатом, но умение видеть насквозь у него, видимо, было врождённым. — Ты же понимаешь, о чем я?

— Понимаю. Опишу как каждый сантиметр растили.

Коршун покачал головой.

— Брось, Морган, я что-ли не помню, как мы с тобой мучались, пытаясь понять аборигенов? Как ты с этим деревом носился, матерился через раз, когда у тебя его вырастить не получалось.

— А нечего бесполезные подарки дарить. Куда мне его? Оно даже обычный грунт не жрет. Перегной ему подавай.

— Допустим. Что изменилось с тех пор? Что такого случилось, что раз — и больше ста метров за день?

— Слаженная работа двух профессионалов, — лаконично ответил я, — Алисия Годива хороший специалист. Сработались…

— Нашли общий язык?

— Ага, общими языки у нас тоже были…

Да я особо и не скрывался. И так уверен был, что за эти несколько дней Коршун уже все обмозговал и вызвал меня с готовыми выводами. Слишком хорошо его знаю. Больше трёх лет бок о бок. Одно время вовсе ходил за ним, как привязанный, когда только прилетели на Омегу. За каждый листик заглядывали, а я считывал окружающую обстановку. Так что наш сегодняшний разговор, скорее, был обсуждением дальнейших действий, чем разбор полетов.

— Вы спасли группу Дарела, — сказал Коршун после некоторой паузы, когда спокойно проигнорировал мой пошлый сарказм. — Что бы ни случилась там, за порталом, жизни наших людей теперь в безопасности. Я говорю наших, а не моих, Морган. Потому что все мы товарищи и коллеги. Ты бы видел, как они радовались, когда выбрались из этой чертовой петли... Истощенные все, но счастливые. Думал, из штанов от радости выпрыгнут. Я подал прошение о вашем награждении. Не думай, что я умею только ругать.

— Никогда так не думал.

Вру, конечно же. Но это была ложь во благо. Коршун всегда дерет три шкуры, а четвертой, запасной, у меня не было. Его забота о личном составе начиналась с кнута, и если все шло по плану, иногда выдавался пряник. Никогда не винил его за это — в этом плане мы с ним были в какой-то мере близнецы. Когда я командовал штурмовым отрядом, пряники вовсе не раздавал. И не важно, что о тебе думают подчинённые. Важно то, что они сейчас живы. Как группа Дарела.

— Благодарен за награду, — сдержанно кивнул я, — Уверен, Алисия будет рада новости. Для нее это очень важно.

— С каких пор ты перестал раздавать клички? Помню, она была дюймовочкой.

Не собирался ходить вокруг до около, пока Коршун роет под меня подкоп.

— Да, мы переспали, — опередил я его, желая опустить долгую прелюдию по выяснению всех обстоятельств, — С тех пор дюймовочка обрела имя.

— Причина такого поведения? — голос Коршуна немного затвердел. Снова включил начальника, а я пряник только понюхать успел.

— Телепаты устанавливают телепатические связи после физического контакта, образуя вихри, тем самым становятся сильнее. Если бы мы не покувыркались в постели, сдохли бы там, за порталом, вместе с группой Дарела.

Помолчав немного, Коршун ещё пару раз стукнул ручкой о стол… тук-тук… вздохнул, бросил ее на кипу каких-то документов.

31
{"b":"889650","o":1}