Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Самокритичные, мрачные мысли кружили в моей голове, пока я пробиралась через пустой танцпол, однако я резко замерла при виде опоздавшей пары, проходящей через банкетные двери так, словно это место принадлежало им.

Я остановилась как вкопанная, чувствуя себя так, будто случайно ударилась головой или потеряла сознание и у меня начались галлюцинации. Не может быть, чтобы Ренато Де Санктис только что вошел в двери в смокинге, привлекая к себе всеобщее внимание.

Он оглядел толпу, его классически красивые черты лица выглядели такими же величественными, как всегда, и казались отстраненными. В нём была врожденная отчужденность, которую богатые люди вроде Дэниела с удовольствием культивировали бы, но никогда не смогли бы постичь.

Его смокинг был выполнен в люксовом стиле на заказ, который я видела только у высокопоставленных лиц, а темные волосы с легкой проседью отражали свет и сияли. Его оливковая кожа тоже сияла. Он был рожден, чтобы носить официальную одежду и выглядеть в ней как бог. Он также был человеком, который накануне угрожал моей жизни и хладнокровно застрелил двух мужчин - идеальными, точными выстрелами в голову, прямо рядом со мной. У меня до сих пор звенело в ушах от хлопков.

Графин с водой запотел в моих руках и чуть не выскользнул. Я крепче сжала его и стала уходить с танцпола. Я не могла бродить по залу всю ночь. Мой непосредственный начальник удивился бы, почему я не вернулась на кухню. Направляясь к краю столов, я, наконец, заметила женщину рядом с Ренато.

Она была сногсшибательна. Примерно того же возраста, что и я, с мягким облаком чернильных локонов, в черном платье, которое, казалось, отдавало дань уважения черному лебедю, и с кроваво-красной помадой. Она выглядела очень гармонично рядом с Ренато. Опасный мужчина с не менее опасной женщиной. Я никогда не чувствовала себя более неуклюжей в своей плохо сидящей униформе официантки и с низким хвостом.

В тот момент, когда глаза Ренато встретились с моими, я словно сунула руку в электрическую розетку. Шок прошел по всему моему телу, когда его взгляд остановился на мне. В выражении его лица не было удивления. Он просто смотрел на меня, и я смотрела в ответ.

— Простите, можно еще воды? - спросил кто-то рядом с моим локтем, испугав меня.

— Конечно, - пробормотала я, неаккуратно наливая добавку. Мои руки тряслись.

— Вы видели, что Ренато Де Санктис здесь? Он иногда посещает подобные мероприятия. - группа женщин сплетничала между собой.

Я двигалась вокруг стола, доливая всем воду и бессовестно подслушивая.

— И какое эффектное появление. Интересно, кто эта цыпочка?

— Точно не знаю, но его уже видели с ней раньше.

— Ну, она, безусловно, достаточно хорошенькая, чтобы быть его любовницей. Не могу поверить, что он владелец этого отеля, - тоскливо произнесла одна из них.

Он владелец этого отеля? К горлу подкатила тошнота, я отступила и заставила себя глубоко дышать. Я весь день пряталась, размышляя, как нам остаться вне поля зрения Ренато Де Санктиса, когда буквально работала в одном из его казино? Это было моё типичное везение.

Низкий голос прервал мои терзания.

— Мисс Берк. Какое совпадение.

Святое дерьмо. Ренато подошел поговорить со мной. Прямо здесь, на глазах у всех.

Я мертвой хваткой вцепилась в свой графин и обернулась. Вот он, выглядящий как могущественный бог, в которого я обещала верить. Смотрит на меня сверху вниз с тем напряженным выражением лица, которое я привыкла ассоциировать с ним.

— Совпадение ли это? - тут же спросила я. — Я ожидала, что такой человек, как ты, проявит должную осмотрительность. Наверняка, ты знаешь обо мне все, вплоть до того, что я предпочитаю: тампоны или прокладки.

Какого черта, Чарли? Ладно, я явно сошла с ума.

Ренато был невозмутим. Он смахнул невидимую пылинку с манжета.

— Должен сказать, я мог упустить это из виду. Придется добавить к списку.

Я насмешливо улыбнулась. Этот мужчина был в равной степени устрашающим и умным, и я не знала, как с этим справиться. Что бы я ни говорила, он оставался совершенно невозмутимым.

— Так ты знал, что я буду здесь?

— В бальном зале - нет. В моем отеле, конечно. Тем не менее, я не верю в совпадения, мисс Берк. Я верю в судьбу.

Из-за его плеча я увидела, как к нам направилась сногсшибательная женщина, ее черное бальное платье переливалось, как чернила, когда она приближалась.

— Рен. Ты солгал. Здесь ни одного трахабельного мужчины, и ради этого я сделала восковую эпиляцию, - обвинила она Ренато, как только подошла ближе. Затем обхватила одной рукой его бицепс и осмотрела меня, склонив голову набок.

— Ты Шарлотта Берк. Чарли. Не так ли?

Я с трудом сглотнула.

— А ты?

Она рассмеялась и бросила на меня лукавый взгляд.

— Я - айтишник. Приятно познакомиться, Чарли. - она протянула руку с черными ногтями.

После секундного замешательства я взяла ее, вяло пожимая.

— Мне тоже. Я должна возвращаться к работе, - пробормотала в ответ. Глаза метнулись на Ренато, но я тут же отвела их.

— Конечно, босс в этой дыре - настоящий дракон, как я слышала. Ты же не хочешь оказаться на его плохой стороне.

Таинственная женщина рассмеялась и вихрем унеслась прочь, как раз вовремя, чтобы перехватить организаторов праздника, которые устремились к Ренато.

Конечно же, они так и сделали. Этот мужчина источал богатство и власть. Он был магнитом, и взгляды притягивались к нему со всех концов зала.

Ренато не повернулся, когда организаторы заговорили с ним. Вместо этого он уставился на меня. Я отступила, одарив всех вежливой улыбкой, а затем развернулась на каблуках и понеслась на кухню.

Все это время я чувствовала на себе его взгляд.

Глава 7

Ренато

У меня не было желания появляться сегодня на благотворительном вечере, но, как правило, личное присутствие приносило свои плоды. Все, кто обладал властью и богатством в этом городе, знали, кто я такой. Я появлялся на таких мероприятиях, чтобы напомнить им, что я настоящий, а не просто сказочный монстр, которым пугают своих детей. Людям нужны были стимулы, чтобы придерживаться правил, а страх был лучшим мотиватором.

Столкнуться с Шарлоттой Берк было просто неожиданным преимуществом.

Она изо всех сил старалась не смотреть на меня, пока работала. Униформа официантки плохо сидела на ней, и все равно не скрывала классические пропорции ее тела. Я гадал, не выбирает ли она одежду, которая ей нарочито велика, не желая привлекать к себе внимания облегающими нарядами. Это было возможно. Шарлотта была умна. Она не случайно переусердствовала с размером униформы. Костюм был достаточно велик, чтобы она выглядела в нём нескладной, с намеком на неряшливость. Шарлотта пряталась на виду у клиентов казино, которые могли распускать руки.

— Так когда мы сможем уйти? - спросила Джада, выпив шесть коктейлей и все еще скучая. — Ты сказал, что мы на десять минут, туда и обратно.

— Еще десять.

Я потягивал виски, не сводя глаз с Шарлотты, которая деловито двигалась по комнате, убирая пустые бокалы.

— Знаешь, сегодня утром я разговаривала с Zio8 Салом.

Смены темы Джадой было достаточно, чтобы я отвлекся.

Я повернулся к ней.

— И что же сказал Сальваторе?

Семья Де Санктис была центром организованной преступности не только в Штатах, но и в Италии. Мой дядя Сальваторе управлял famiglia9 в Неаполе как хорошо смазанной машиной, и я узнал от него гораздо больше, чем от своего настоящего отца. Он был братом моей матери и так и не смог полностью смириться с ее смертью. В Неаполе не пролили ни слезинки, когда умер мой отец.

— Ну, ты знаешь, как обычно. Он хочет знать, когда крестины.

Я вздохнул, уже знакомый с этой рутиной.

— Крестины его воображаемого крестника? Со дня на день.

Джада рассмеялась.

— Надо отдать должное старику. Дай ему пособие по таинству крещения, и он готов. Zio не остановится, пока не возьмет на руки наследника Семьи Де Санктис в США и не будет ворковать над ним. В какой-то момент тебе придется уступить, Рен. Ты не становишься моложе. Часики тикают.

17
{"b":"888844","o":1}