Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Bastardi27.

Я запустил руку в волосы, напряжение пульсировало во мне.

Чарли будет очень расстроена из-за сестры. Я должен был вернуть ее как можно быстрее. Если с ней что-то случится… Нет. Я не мог позволить себе такие мысли. Им нужен был козырь. Они хотели прикончить меня. Убийство заложника ничего им не даст. Я мог отнестись к этому разумно и рационально. Это был единственный способ убедиться, что я не совершу ошибок. Шарлотта никогда бы мне этого не простила.

— Есть кое-что еще, - тяжело произнес Элио, останавливая меня на полпути. — Чарли пошла с ней, пытаясь помешать ей уйти, я полагаю. Сонни следил за входом в тайник внутри дома и все пропустил.

Я развернулся и схватил своего лучшего друга. Взрыв насилия. Я притянул его к себе, не в силах вынести того, что Элио собирался произнести, но зная, какие слова последуют дальше.

Его светлые глаза встретились с моими, и я понял.

— Они забрали и Чарли. У них твоя жена.

Глава 33

Чарли

Я проснулась в скрюченном положении, ноги требовали, чтобы я их выпрямила. В нос ударил запах бензина, вызывая головокружение. У меня ужасно болела голова, красные пятна застилали глаза, когда я осмотрелась. Я снова была связана и с кляпом во рту, на этот раз в крошечном багажнике. Лицо болело, и ребрам было не намного лучше. Очевидно, меня продолжали пинать, даже после того, как я потеряла сознание.

Мы все еще двигались, машина раскачивалась на неровной местности.

Люси здесь не было. Страх угрожал парализовать меня, пока я лежала там. Я не могла позволить себе гипервентиляцию в багажнике. Воздух закончился бы слишком быстро.

Мне пришлось повторять простую мантру, чтобы успокоить дыхание.

Рен найдет Люси. Он обрушит всю мощь семьи Де Санктис на этих ублюдков, и ни один не уцелеет. Он спасет ее, а потом спасет меня. Он спасет ее.

Мои руки были связаны за спиной, а плечи болели. Каким-то образом во сне мои пальцы нащупали четки. Я провела кончиками пальцев по гладким шарикам.

Загадай желание, малыш. - услышала я голос отца в своей голове.

Но четки так не работают. Я знала это лучше, чем кто-либо другой. Вместо этого я держала каждую бусинку и молилась мстительному богу, которому обещала свою душу.

Моему мужу.

Нечестивые клятвы - img_4

Мы где-то остановились на долгое время, прежде чем снова тронулись в путь. Мне захотелось пописать. Я не могла удержаться, и не сделала этого. Какое мне было дело до того, что я испортила багажник похитителей? Конечно, было неловко, но это была всего лишь биология. Я бы не позволила им заставить меня чувствовать стыд.

Я уже начала думать, что у меня вот-вот кончится воздух, когда мы наконец остановились. Голова раскалывалась от удара, а затем от многочасового отравления выхлопными газами.

Когда багажник открылся, я была не в том состоянии, чтобы драться или делать что-либо еще, но меня грубо выволокли наружу. До меня донеслись смех и насмешки. Может, все-таки потерять сознание было бы предпочтительнее?

Мои колени, пострадавшие ранее от падения в туннеле, больно скребли по гравию, пока они затаскивали меня в здание.

Я огляделась, когда мне удалось подтянуть себя на ноги. Я хотела идти навстречу всему, что надвигалось, а не позволять себя тащить. Это был дом, большой и шикарный. Из окон вдоль одной стены открывался вид на берег и лодки, пришвартованные у частной пристани.

— Поторопись, - гаркнул кто-то сзади и подтолкнул меня вперед.

На стене висела фотография семьи. Белые, представители среднего класса, совершенно обычные во всех отношениях. Я не узнала никого из них.

Мы прошли через двойные двери в огромный холл. Тему загородной роскоши среднего класса продолжили бархатные диваны, камин и искусственные цветы на каждой поверхности. У окна стояла шахматная доска, а над камином возвышался огромный телевизор. Это была совершенно обычное место, которое никак не вязалось с общей аурой насилия, исходившей от мужчины, ожидающего нас там. Это не был мужчина с фотографии снаружи. Он заговорил на быстром испанском со своими людьми, а затем обратил ко мне очаровательную улыбку.

— Миссис Де Санктис, какая честь.

Кастильо. Возможно, тот самый Кастильо. Тот, кого искал Ренато. Он указал на диван.

— Присаживайтесь.

Один из мужчин сказал что-то о том, что я обмочилась, хихикая.

Босс пожал плечами.

— Это не мой диван. Садитесь.

Я опустилась на мягкую поверхность, чувствуя головокружение. Голова сильно болела. Возможно, у меня сотрясение мозга. Я старалась глубоко дышать, чтобы успокоить свои нервы.

— Позвольте представиться, я Хуан Руис Эдуардо Кастильо.

— Я догадалась, - сумела выдавить я сквозь распухшие губы. — Мой муж искал тебя. Он будет очень рад, когда наконец найдет тебя.

Хуан рассмеялся.

— За исключением того, что не он нашел меня, а Вы. Ну, технически, мы нашли Вас и Вашу сестру, наконец-то.

Я тяжело сглотнула.

— Но он это сделает. Пока у тебя есть кто-то из нас, Ренато найдет тебя, и он не простит.

— Какое большое доверие Вы питаете к человеку, который похитил Вас. - задумчиво произнес Хуан.

Я придержала язык и уставилась на него. Он подошел ко мне, положил руку на спинку дивана и поднес ладонь к моей ушибленной щеке.

— Интересно, что скрывает эта грязь? Что бы это ни было, этого было достаточно, чтобы очаровать такого проницательного человека, как Де Санктис. Может быть, мне следует выяснить это самому?

Я отказалась отвечать на это, используя смертельное молчание Ренато. И просто уставилась на него.

Он склонил голову набок, рассматривая меня.

— Ходят слухи, что неприкасаемый король AC влюбился. Наконец-то, проявил слабость после стольких лет. А еще есть Ваша сестра.

— Какое она имеет отношение ко всему этому?

— Она была там, когда умер Мигель. Он был Кастильо, Вы знаете, а у нас в семье есть традиция. - он достал из кармана пиджака складной нож и щелкнул им. — Око за око. - сказал он, наблюдая за тем, как мои глаза расширяются от страха. Наслаждаясь этим.

— Как оригинально. Ты сам это придумал? - выпалила я. Ничего не могла с собой поделать. Что бы ни должно было здесь произойти, это случится независимо от того, что я скажу или сделаю. Так что, пошли они к черту.

Волна гнева пронеслась по Хуану. Он поднес нож к моей брови и провел им по лицу, обводя глаз.

— Должен ли я воспринимать слова буквально? Будет ли Ренато по-прежнему хотеть Вас, если я Вас ослеплю?

Я непоколебимо встретила его взгляд.

После минуты напряженного молчания он усмехнулся. Хуан убрал нож, и я быстро вздохнула, головокружение все еще затуманивало мои мысли.

— Теперь я понимаю, что его заинтересовало в Вас, миссис Де Санктис. Ваша работа заключается не в том, чтобы истечь кровью. А в том, чтобы быть приманкой. А вот Ваша сестра... Она прольет кровь за Мигеля. Она - то око, которое я заберу в обмен на потерю.

Мне стало дурно.

— Ее разыскивает полиция, ты в курсе? Ее поиски могут привести к твоим людям.

Это был слабый аргумент, но у меня не было ничего другого.

Хуан ухмыльнулся.

— Как Вы думаете, кто сказал нам, где ее искать?

Его слова подействовали на меня, как ушат ледяной воды. Какого черта?

— По Вашему мнению, чей это дом? Не мой. - сказал он, приседая передо мной и обводя рукой вокруг. — Люди на высоких постах устали от мертвой хватки Ренато Де Санктиса в штате, и они, наконец, собираются что-то с этим сделать. Король Aтлантик-Сити вот-вот падет. Вы и Ваша сестра - это только начало.

— Ты думаешь, что ты и твоя маленькая шайка головорезов способны справиться с семьей Де Санктис? Ты бредишь.

— Посмотрим. Может быть, я продержу Вас рядом достаточно долго, чтобы увидеть, как Ваш муж преклонит передо мной колени, а потом убью Вас и заставлю его смотреть, прежде чем прикончить и его. В этом есть приятная симметрия, не так ли?

66
{"b":"888844","o":1}