Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нечестивые клятвы - img_0

Нечестивые клятвы - img_1

Содержание

Содержание

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Аннотация

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32

Глава 33

Глава 34

Глава 35

Глава 36

Глава 37

Глава 38

Глава 39

Глава 40

Глава 41

ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ

14 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ

Автор: Мила Кейн

Книга: Нечестивые клятвы

Серия: Первородный грех #1 (про разных героев)

Перевод: https://t.me/escapismbooks

Данный перевод является любительским и не может быть использован в коммерческих целях.

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Добро пожаловать в Нью-Йорк Милы Кейн. Это не тот город, который вы знаете, здесь господствуют короли и королевы преступного мира.

Наряду с любовью на грани жизни и смерти, в этом уголке книжного мира царят тьма и хаос. Если это ваша история - читайте дальше.

Данная книга содержит темы похищения людей, преследования, принудительного брака, вмешательства в контроль над рождаемостью и размножения.

Аннотация

Простите меня, отец, ибо я собираюсь согрешить…

Ренато

Мы не должны были встретиться. Она забрела в мой мир, как невинный ягненок, и дверь захлопнулась за ней.

Оставить её в живых и на свободе - риск, на который не пошел бы ни один капо.

Я сохраню ей жизнь, но за определенную плату.

Ее свободу.

Она не та, кем кажется, но уже слишком поздно.

Я одержим, и ничто и никто не сможет уберечь ее от меня.

Темный мафиозный роман с вынужденным браком, разницей в возрасте, ревнивым, собственническим итальянским боссом-антигероем и дерзкой молодой медсестрой, которая невольно забрела в его опасный мир.

«Нечестивые клятвы» - самостоятельный темный роман с разницей в возрасте, с гарантированным ХЭ и без измен.

Это мрачный роман о мафии, поэтому содержит темы, которые некоторые читатели могут посчитать триггерными. Пожалуйста, читайте с осторожностью.

Нечестивые клятвы - img_2

Глава 1

Чарли

Когда ты одинок, тебе двадцать шесть и ты живешь в таком тусовочном городе, как Атлантик-Сити, у тебя широкий выбор вечерних развлечений. Ты можешь пойти на свидание, съесть что-нибудь вкусненькое, и, возможно, тебе даже перепадет. А может, тебе повезет по-другому - в одном из роскошных казино, расположенных вдоль набережной. Или ты предпочтешь тихий вечер дома, в кругу друзей.

Здесь было что-то для каждого, и все же я была почти уверена, что ни у кого не возникало мысли о том, чтобы хорошо провести время, пробираясь глубокой ночью на полуразрушенный склад в Джерси-Шор. Ну, во всяком случае, ни у кого из тех, кого я знала.

Тем не менее, я была здесь, и, что характерно, это был даже не первый раз, когда я шпионила за своей младшей сестрой с помощью надежного приложения для отслеживания и следовала за ней туда, куда не стоило бы. Хотя в следующий раз я предпочла бы вечеринку братства, для которой была слишком стара, а не склад, где пахнет тухлой рыбой и застарелым потом.

Боже, это было ужасно. Но не настолько ужасно, чтобы повернуть назад.

Моя младшая сестра в свои девятнадцать лет находилась где-то в этой опасной лачуге, и я не собиралась уходить без нее, даже если бы мне пришлось тащить ее за уши.

Я проигнорировала грызущее меня беспокойство, что неприятности, в которые попадает Люси, только нарастают. Все началось с драк в школе. Потом кражи в магазинах. Затем незаконное распитие спиртных напитков. И совсем недавно - свидания с бесперспективными неудачниками.

Я понятия не имела, во что она ввязывалась. Она не разговаривала со мной, хотя мы были единственной семьей, которая у нас осталась. Детство в Доме Милосердия, приюте, в котором преподавали монахини, превратило меня в пристыженную приверженку правил, но на Люси это произвело обратный эффект.

Тем не менее, серьезный разговор был явно необходим. Тусоваться в заброшенном доме, похожим на декорации к фильму ужасов, было не лучшей идеей. Что дальше? Я содрогнулась при мысли об этом.

Мой кроссовок надавил на осколок битого стекла и издал громкий хрустящий звук. Я замерла. Я все еще находилась в большой комнате, куда пробралась первым делом. Старые ящики и другое транспортное оборудование были беспорядочно сложены вдоль одной из стен, оставляя множество темных уголков и щелей, где глаза могли незаметно наблюдать за мной.

По одну сторону длинной комнаты тянулись разбитые окна, а верхний подиум охватывал весь этаж. Металл скрипел, в то время как ветер свистел сквозь зияющие оконные рамы.

Забирай Люси и убирайся отсюда, - призывал внутренний голос. В таких местах, как это, не случается ничего хорошего. Что ж, это было чертовски очевидно, но я не видела ни единого признака моей непутевой сестры, несмотря на то, что мигающая точка в приложении уверяла меня, что она где-то здесь.

Было трудно отмахнуться от моих обостренных инстинктов самосохранения и прокрасться дальше на склад. Я всю свою жизнь старалась держаться подальше от неприятностей, хотя расти в Доме Милосердия было не так-то просто. Мне было тринадцать, когда мы оказались там, и все, что сказала социальный работник, похлопав меня по руке, - это то, как повезло, что меня не разлучили с сестрой. Правда, наш папа только что умер, его застрелили в случайной перестрелке, пока он стоял в очереди за едой на вынос. И нам приходилось спать в общежитии с десятью другими девочками, одна из которых любила поджигать свою подушку, а другая прятала и мучила маленьких животных. В общежитии, где монахини допрашивали нас о наших постыдных мыслях и проводили произвольные проверки постелей посреди ночи на предмет «нечистоты».

Окей, Сью Грейнджер из социальной службы. Мы были самыми счастливыми девочками во всем Нью-Джерси.

— Люси? - прошипела я, нарушив гнетущую тишину в темной комнате. Она должна была быть где-то здесь.

Я двинулась дальше, направляясь в соседнюю комнату. Надо отдать должное моей маленькой сестре. Если бы вручали награды людям с наибольшим талантом попадать в передряги, Люси победила бы с большим отрывом. Технически, она уже не была маленькой. Я это знала. Но в девятнадцать лет она была в том странном возрасте, когда ты достаточно взрослый, чтобы влипнуть в серьезные неприятности, и в то же время слишком молодой, чтобы игнорировать возможные последствия. Не думаю, что когда-нибудь смогу перерезать пуповину между нами.

Последние тринадцать лет я была ее единственной матерью.

Присмотри за ней, Чарли. Только ты можешь это сделать.

Папин призрачный голос пронесся в моей голове. В ту ночь он возложил на меня самую важную ответственность в моей жизни, которая до сих пор тяжким грузом лежала на моих плечах.

В некоторые ночи исполнить его предсмертное желание было труднее, чем в другие.

Слева от меня послышалось шарканье.

— Чарли? - прошептал голос, который я знала лучше своего собственного.

— Люси, - пробормотала я и опустилась на корточки. Мои руки наткнулись на осколки стекла в темноте, но я не вздрогнула. Когда дело касалось защиты Люси, ничто и никогда не было слишком болезненным или неудобным, чтобы остановить меня.

Моя сестра сидела на полу, прислонившись спиной к стене, с диким выражением в огромных глазах. Она была напугана. Учитывая, что в последнее время она вообще ничего не боялась - относилась к своему статусу «плохой девчонки» как к знаку чести, - ее внезапный страх настораживал. Должно быть, ей пришлось несладко, если она отказалась от своего образа крутой девчонки.

1
{"b":"888844","o":1}