Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ба, — закричала я, хватаясь за нее, но не могла дотянуться до нее достаточно быстро. Я выбралась со своей стороны кабинки, когда она, теряя сознание, сползла на пол. — Помогите! Вызовите скорую! — кричала я. — Моей бабушке нужна помощь. Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!

Я опустилась на пол, дрожа, прижимая к себе тело бабушки. Этого не может быть! Что, черт возьми, мне теперь делать? Это было слишком рано. Она только что участвовала в испытании, которое должно было ей помочь. Она не могла умереть. Нет, нет…

— Сейчас приедет скорая помощь, — сказал мне официант.

Мое сердце разрывалось. Мой мир рушился. Мой мозг взорвался в моей голове. Я думала, что у нас будет больше времени, чтобы все исправить, но теперь я поняла, что, как и во многих других своих мыслях, я ошибалась.

Приехали медики, от меня оттащили бабушку. Я заученно отвечала на их вопросы, наблюдая за тем, как они осматривают ее. Я была благодарна им за то, что они осторожно проверяли дыхательные пути и пульс. Часть меня была в ярости от того, что они так долго тянули с доставкой ее в больницу. Наблюдение за тем, как они накрывают одеялом ее хрупкое, крошечное тело, разбило мне сердце.

— Вы можете поехать с нами, — сказала одна из парамедиков, когда она и ее напарник начали перекатывать носилки через столы.

Я кивнула, уже находясь рядом с носилками и держась за них рукой, как будто это могло гарантировать, что моя бабушка сделает то же самое. Мне оставалось только следить за тем, как носилки заносят в машину скорой помощи, а затем помогают мне забраться внутрь. Удар по салону дал понять водителю, что его пациент в безопасности.

В безопасности.

Это было такое странное слово. Оно имело столько разных значений, и каждое из них крутилось в голове.

Этого не может быть.

Просто не может.

Я не была готова потерять ее.

24

Алек

— Мне очень жаль, — сказал я в трубку, когда Клара рассказала мне, что произошло с ее бабушкой. — Ты в порядке?

Я не мог в это поверить. Они обе были в моем офисе всего несколько часов назад. Хотя Ольга выглядела хрупкой, немолодой, и я знал, что она страдает от тяжелого случая дегенеративного артрита, я не думал, что она отправится прямо в больницу.

— Я могу что-нибудь сделать?

— Я… я не знаю, — сказала Клара с такой дрожью в голосе, что сердце словно сжалось в кулак. — У меня голова идет кругом.

— Я сейчас приду, — решительно сказал я.

Я не знал, сделал бы я это для любого другого члена театра. Я никогда не был в таком положении, но не было смысла притворяться, что Клара для меня просто обычная танцовщица. То, что у нас было, не было случайной связью. Она мне не просто нравилась. Она была мне очень дорога, и я хотел… нет, я должен был быть рядом с ней.

— Держись, детка.

— Нет, ты не должен, — слабо пыталась возразить она, но мне было не до этого. Я собирался быть с ней, нравится ей это или нет.

— Я уже в пути.

Я помчался на машине к больнице и, оказавшись внутри, прошел по коридорам, не встретив ни души, пока наконец не обнаружил Клару, сидящую на полу, прижавшись к стене и положив голову в ладони. Я, даже не задумываясь, наклонился и обхватил ее руками, притягивая к себе. Все ее тело дрожало, как будто она замерзла, хотя я знал, что это скорее всего шок.

— Я здесь. Ты не одна, — пробормотал я ей в макушку.

Она издала всхлип, от которого у меня сжались внутренности, и я второй раз в жизни почувствовал себя совершенно беспомощным. Я видел, как моя мать пережила страшную болезнь, которая в конце концов забрала ее у меня в этой же больнице. Мне были знакомы боль, которую испытывала Клара, оцепенение, парализующий страх.

Эта невероятная женщина, способная потерять себя в красоте танца, прижалась ко мне, дрожа, на грани разрыва. Я не мог этого допустить. У меня не было волшебной палочки. У меня не было навыков, чтобы вылечить ее любимую бабушку. Мне хотелось бы сделать больше, но я сделаю все, что в моих силах. Я добавлю свою силу к ее силе до тех пор, пока она будет в этом нуждаться.

— Шшш, я держу тебя, — прошептал я ей в волосы. — Мы пройдем через это вместе.

Я не был уверен, что она действительно способна воспринять мои слова, но я почувствовал, как ее тело обмякло, позволяя мне поддержать ее, когда она прижалась щекой к моей груди. Я зацепил ногой стоящий рядом стул и подтащил его к нам. Сев на него, я устроился так, чтобы ждать столько, сколько потребуется, нежно поглаживая рукой спину Клары и молясь, чтобы она вспомнила, что, как бы ни была она крошечна и нежна, у нее есть стальной позвоночник.

Я даже не представлял, сколько времени прошло, когда Клара наконец-то села. Проведя ладонями по лицу, она сделала дрожащий вдох, затем еще один.

— Спасибо, — сказала она.

— Не стоит благодарности, — заверил я ее, покачав головой. — Никогда между нами. Хочешь что-нибудь выпить?

— Нет… вообще-то, да, — сказала она. — Воды было бы неплохо.

— Ты будешь в порядке, пока я не вернусь? — спросил я, жалея, что не предложил ей то, чего у меня не было под рукой.

— Я буду в порядке.

Встав, я повернулся, чтобы усадить ее в кресло, а затем зажал ее лицо ладонями. — Я вернусь так быстро, как только смогу.

— Хорошо, — сказала она, одарив меня дрожащей улыбкой.

Я поцеловал ее в губы, а затем отправился на поиски ближайшего торгового автомата. Если и было что-то хорошее после бесчисленных часов, проведенных в этой больнице, так это то, что я знал здесь каждый сантиметр. Я пытался заставить автомат проглотить мою долларовую купюру, когда зазвонил телефон. Проведя пальцем по экрану, я зажал его между плечом и ухом.

— Волков, — сказал я, доставая из бумажника вторую долларовую купюру, когда первая в третий раз была выплюнута обратно.

— Ты где?

— В больнице, — так же резко ответил я.

— Ты ранен?

— Да!

— Что?

— Нет… подожди секунду. — Я сказал "да", потому что новая что новая купюра подошла, и я теперь мог нажать кнопку, чтобы достать бутылку воды для Клары. Я не хотел сбивать Юрия с толку, но было довольно показательно, как он одним словом превратился из взбешенного козла в заботливого младшего брата. Взяв воду, я убрал бумажник и переложил телефон в руку.

— Так, я здесь, — сказал я, начиная вкратце рассказывая ему о том, что происходит. — Я еще не был у врача, поэтому не знаю точно, каков прогноз для ее бабушки, но похоже, что он не очень хороший.

— Ну, пиздец, — сказал Юрий. Я уже собирался пожурить его, но тут он добавил: — Передай Кларе, что мне очень жаль. Надеюсь, ее бабушка поправится.

— Передам, — сказал я, даже немного гордясь им. — Эй, зачем ты вообще мне позвонил? Сегодня вечер пятницы. Я думал, у тебя горячее свидание с тем официантом из "Монти".

— Да, но мне поступил странный звонок, о котором ты, наверное, захочешь узнать.

— Хорошо, но это может подождать? — спросил я, завернув за последний угол и увидев, что стул, на котором я оставил Клару, пуст, и в коридоре ее не видно.

— Конечно, наверное, — сказал Юрий. — Все равно, наверное, ничего страшного. Еще раз передай Кларе, что все здесь будут переживать за ее бабушку. Поговорим позже.

— Позже, — без раздумий ответил я, убирая телефон обратно в карман. Что бы это ни было, оно могло подождать. У меня было гораздо более насущное дело. Куда пропала Клара? Подойдя к креслу, я услышал голоса, доносившиеся из комнаты, за дверью которой мы ждали.

— Вы уверены?

Это был голос Клары, и это было все, что мне нужно было услышать, чтобы протиснуться в дверь. Даже когда какой-то врач в синем халате повернулся, чтобы, без сомнения, приказать мне покинуть палату, я подошел к Кларе, передал ей бутылку с водой и обнял за талию.

— Я с ней, — сказал я тоном, не терпящим возражений.

На ламинированном удостоверении, прикрепленном к поясу, он значился как доктор Харпер, хотя фотография на пластике изображала гораздо более спокойного человека. Этот выглядел так, словно у него был очень тяжелый день. Я надеялся, что это не означает, что он не в состоянии позаботиться о женщине, которая быстро завоевывала мое сердце.

39
{"b":"887541","o":1}