Литмир - Электронная Библиотека

— Когда я говорила с ней, — сказала я, — она заявила, что банк Талисманик — это замечательный институт.

Пралк фыркнул.

— Это сарказм. Она держит здесь счёт, но только потому, что у неё нет выбора. Она ненавидит нас и всегда посылает посредника, когда нужно решить какой-то вопрос. Я так и сказал Лорду Фэйрфаксу, когда несколько недель назад навещал его, и он спросил про мой персонал и их семьи. И вам скажу то же, что сказал ему. Если кто-то вроде жены Босвелла презирает нас, это ещё не значит, что большая часть сверхъестественного сообщества не чтит нас в высшей степени. Думать, будто кто-то вроде неё может провернуть ограбление таких масштабов — абсурд.

Может, и абсурд. Но я говорила с этой пикси; я смотрела ей в глаза и знала, что он сказала.

— Это был не сарказм, — пробормотала я. Однако она, возможно, врала относительно её мнения о банке, чтобы сбить меня со следа. Она не сказала мне, что Маргарет Уик взяли в заложники, хотя она должна была знать. И Адам Джонс упомянул, что четвёртым членом банды была пожилая женщина… с голубыми глазами. Мою кожу покалывало от этой мысли.

В дверь постучали. Появилась Миста Тио, выглядящая ещё более бледной и обеспокоенной.

— Мистер Пралк, — прошептала она.

— Что такое? — он улыбнулся ей.

— Альфы кланов здесь, — она нервно сглотнула. — И Лорд Хорват тоже.

Пралк на мгновение прикрыл глаза от беспокойства.

— Хорошо, — ответил он. — Спасибо, Миста. Я спущусь и поговорю с ними.

Она кивнула и удалилась. Пралк взглянул на меня.

— Скажите мне, детектив. Вы знаете, что будет дальше. Как лидеры сверхов воспримут новости о том, что их самые ценные активы были украдены?

Я сочувственно поморщилась.

— Вам не нужно слышать это от меня. Вы уже знаете.

Глава 25

После первого ограбления атмосфера была мрачной. Отсутствие мёртвых тел в данном случае позволило небольшой группе власть имущих сверхов выражать своё недовольство более громко.

— Как этот банк могли ограбить? — потребовала леди Карр. Её миниатюрное тело тряслось от ярости. — Это выходит за всякие рамки! Это учреждение должно быть безопасным. Оно должно защищаться!

— Согласен, — прорычал Фэйрфакс, пригвоздивший Пралка взглядом сощуренных жёлтых глаз. — Как вы могли допустить такое?

— Всё в порядке, — пренебрежительно сказала Леди Салливан. — У банка Талисманик есть страховка. Мы не понесём настоящих потерь. Верно?

— Эмм… — Пралк сглотнул.

Я украдкой взглянула на лорда Макгигана. Он был бледным и явно потрясённым, но хранил молчание. Мой взгляд скользнул к Лукасу в углу; он осторожно наблюдал за мной, выражение его лица было непроницаемым. Он знал, что происходит нечто большее, чем я признавала. Он несомненно был в курсе, что это связано с событиями и на Лондонском Глазу, и на Тауэрском мосту.

Лорд Макгиган откашлялся.

— Что украли эти грабители?

— Боюсь, они пришли не за деньгами, — сказал Пралк. — По крайней мере, не за ними в первую очередь. Хранилища открываются по таймеру, и вы правы, что наша страховка покрыла бы любые финансовые потери.

— Они нацелились на комнату с депозитными ячейками, — пробормотал Лукас. Он приподнял брови, глядя на меня и задавая безмолвный мрачный вопрос.

Я кивнула.

— Да, — сказала я. — Это и было их целью. Они намеренно организовали отвлекающие факторы, чтобы вы не сумели вмешаться.

— Вы были здесь, — леди Салливан говорила тихо, но её глаза пронизывали меня. — Вы могли бы вмешаться.

Фэйрфакс резко повернул голову в мою сторону.

— Я занимаюсь этим расследованием, — я жестом указала на Пралка. — Пожалуй, вы могли бы проводить всех в комнату с депозитными ячейками.

Эта перспектива его вовсе не радовала, но он знал, что это неизбежно.

— Вы можете проследовать за мной, — сказал он.

Я проигнорировала гневный взгляд леди Салливан вместе с пристальным взглядом Фэйрфакса и отвернулась. События в банке могли развиваться и без меня. Я вышла из здания, и Лукас следовал за мной по пятам.

Судя по толпе, собравшейся снаружи, было очевидно, что новости об ограблении банка разнеслись по сообществу сверхов как лесной пожар. Я просмотрела лица собравшихся, но не увидела Эсмеральду Стром. Мой взгляд ожесточился.

— Что происходит, Эмма? — спросил Лукас.

Я привстала на цыпочки и ладонью заслонила глаза от яркого солнца. Вдалеке виднелась группа женщин достаточно невысокого роста, чтобы быть пикси. Я прищурилась, затем сморщилась. Ни одна из них не была вдовой Босвелла Строма.

— Всё сложно, — ответила я, затем взглянула на него и ободряюще улыбнулась. — Но не волнуйся. Я контролирую происходящее.

— Тебя, кажется, не особо шокировало то, что случилось на Лондонском Глазу с этим нелепым фальшивым вампиром. И это ограбление, похоже, тоже не особо шокировало тебя.

— Ммм, — я повернула голову. Вот и входная дверь, которая, по словам Эсмеральды Стром, вела в её жилище. Интересно, дома ли она. Она должна быть где-то поблизости. Когда во время второго ограбления Адама Джонса убили на этом самом месте, она была здесь. Значит, она не может быть далеко.

— Эмма, — Лукас потянулся к моей руке. — Должно быть, ты приехала с Лондонского Глаза прямиком сюда. Откуда ты знала, что надо сделать так?

Я перестала искать пожилую пикси и посмотрела ему в глаза.

— Я не могу объяснить прямо сейчас. Но объясню, Лукас. Обещаю, — я поднесла ладонь к его щеке. Он удивленно дёрнулся от моего прикосновения. — Ранее я говорила абсолютно серьёзно. Ты мой человек, и я расскажу тебе всё сразу же, как только смогу. Но прямо сейчас время поджимает, и на кону стоят жизни, так что надо сделать всё нормально, — я приподнялась и легонько прильнула к его губам своими. Он стоял абсолютно неподвижно. — Я не играю ни в какую игру. Мне нужно, чтобы ты мне доверился.

Часть меня ожидала, что он будет спорить. Его ладонь взметнулась, и он дотронулся до своих губ. В его глазах затрепетало тёмное пламя. Затем он едва уловимо кивнул.

— Хорошо. Но я пойду с тобой, куда бы ты ни направилась, и ты не сможешь меня остановить.

— Ты не хочешь проверить, что украдено из банка?

— Думаю, я уже знаю, что было украдено. И ты тоже, — он склонил голову, по-прежнему наблюдая за мной.

— Да, знаю, — призналась я, слегка улыбнувшись. — Ну, хотя бы когда ты со мной, я смогу тебя защитить.

Я с удовлетворением подметила, что шокировала его.

— Защитить меня?

Я снова улыбнулась.

— Главное, держись подальше от мостов и требований о выкупе, — я показала на дверь Эсмеральды. — Сюда. Мне нужно найти одну конкретную пикси.

Мы перешли дорогу, обойдя до сих пор собиравшуюся толпу. Кружевные тюлевые занавески висели на окнах маленького домика Эсмеральды и не давали заглянуть внутрь в поисках жизни. Я громко постучала в дверь. «Не делай поспешных выводов, Эмма, — сказала я себе. — Сначала посмотри, что она скажет».

Я опустила руку и позволила себе костяшками пальцев задеть тыльную сторону ладони Лукаса. От опаляющего жара его кожи по мне пробежала наэлектризованная дрожь, и он взглянул в мою сторону. Затем дверь распахнулась.

На меня смотрело морщинистое лицо Эсмеральды Стром. Я была невысокой, но она была минимум на тридцать сантиметров ниже меня. На ней было то же платье, в которое она была одета, когда Адам Джонс получил пулю в лицо прямо здесь… но тогда она была на улице. Так почему в этот раз она осталась дома?

Я посмотрела ей в глаза и не улыбнулась.

— Миссис Стром?

— Да, — она моргнула, уставившись на меня.

— Я детектив-констебль Эмма Беллами. Это…

— Лорд Хорват, — сказала Эсмеральда Стром, взглянув на Лукаса. — Я знаю. Мы несколько раз встречались, хотя я сомневаюсь, что вы помните. Я видела, что у банка через дорогу зародилась ужасная суматоха. Вы здесь по поводу этого? — она подалась вперёд, и подол её платья трепал ветерок. Её глаза раскрылись шире, в голосе послышалось придыхание. — Ограбили, что ли?

47
{"b":"886588","o":1}