Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Были «чары ото всех чар», одно из простейших заклинаний, если ты хотел избавиться от наговора или порчи. Однако любовная магия — сложная и тонкая материя, с ней они ясное дело не справлялись.

Обычно концентрация любовной магии в теле привороженного со временем падала. Тогда чары либо начинали рассеиваться, либо несчастный получал очередную порцию зелья. Максимальный срок, который действовало лучшее зелье Бена составлял восемь недель или около того. Всё это было связано с тем, что воля человека (или волшебника) вступала в решительный бой с магией, как с простудой.

Чародею пришлось действовать наобум, в стеснённых условиях (Эсси Фокс дышит в шею) и кратчайшие сроки (не дай бог об этом узнают!).

Завершив зелье, чародей полистал свои записи пока оно остывало. Процедив во флакон с узким горлышком, мужчина пошёл на кухню заваривать чай.

Эсси сидела на высоком стуле перед кассой с прямой спиной. В торговом зале больше никого не было. Бен поставил кружку на стол перед девушкой и сказал:

— Выпейте.

— Конечно же, Бенджамин.

Услышав своё имя, мужчина поморщился. Как показала практика убедить мисс Фокс вести себя разумно задача невыполнимая. Либо так, либо приказывать ей. Приказывать, когда волшебница владела собой ему ничто не мешало. Но не теперь.

В этой ситуации то ли совесть взыграла, то ли вчерашнее её выражение, когда магия взяла верх над разумом, но это всё серьёзно повлияло на мистера Уэллса.

Эсси взяла изящную чашку в руки и не раздумывая сделала глоток.

— Бенджамин, вы заварили такой вкусный чай! — похвалила она.

Память, пусть и в искажённом варианте наконец-то вернулась к волшебнице. Так что молодая женщина знала, что это первый за всю историю их знакомства чай, поданный ей чародеем. Сама она пару раз заваривала Бену кофе. Обычно это случалось с утра, до открытия книжной лавки. И только в те дни, когда мужчина оставался работать в кабинете.

«Чай Бен принёс не просто так. Я ему нравлюсь!»

Взгляд чародея невольно спустился к аппетитным формам помощницы, подчёркнутым узким корсетом платья и обтягивающей бёдра юбкой. От того, что девушка сидела — юбка задралась чересчур высоко. Столь смелых нарядов Эсси Фокс в книжный магазин не надевала. Для простушки вроде нее это был нехарактерный наряд. Можно сказать скандальный.

Так как за минувший месяц чародей успел познакомиться с мисс Фокс, он знал, что она не относится к тому типу женщин, которые сходили по нему с ума и пускали в ход любые возможные методы обольщения. Предоставленная всю ночь самой себе, волшебница явно пыталась привлечь его внимание. От этих мыслей на сердце Бена потяжелело. Целый месяц мисс Фокс являла собой оплот добродетели и это было воистину прекрасное время.

Одно дело догадываться, что барышня, сидящая за прилавком твоего магазина, обладает властью обольщения и совсем другое, когда она начинает использовать свои чары против тебя.

«И что бы о ней подумал мужчина, которого она ждёт?» — всерьёз озаботился мистер Уэллс. Стать причиной разрыва ещё одних отношений чародей не хотел. Признаться Бена не трогало неутешное горе брошенных барышень, разве что отделываться от них непросто. Слишком уж хлопотно разгребать последствия.

— Выпейте всё, — попросил он, потирая виски.

Голова разболелась. Ему необходимо поспать. Но прежде хотелось бы понять, подействовало его зелье или нет?

Глава девятая

В которой волшебница убеждается в бессердечности чародея

То зелье не подействовало. Или подействовало, но не так. Выпив чай мисс Фокс просидела десять минут сосредоточив всё внимание на чародее, а потом внезапно рухнула носом в столешницу. Она заснула.

«Слишком много 'слёз ангела», — решил Бен, безразлично одёргивая юбку девушки до колен и левитируя её в комнату на второй этаж.

Как оказалось, таких вот фокусов их ждёт немало. При этом Эсси ни разу не сопротивлялась, послушно принимая из рук мистера Уэллса кружки воды, лимонада и чая. Даже после того, как её рвало пару часов подряд, в голову молодой женщины не закралось ни одного подозрения, что что-то не так.

«Он стал очень внимательным ко мне», — делала вывод волшебница и продолжала гипнотизировать чародея знойными взглядами. Бен только закатывал глаза, приказывал ей работать в торговом зале и уходил в кабинет.

На третий день Бенджамин начал брать у своей помощницы образцы крови, чтобы проверять концентрацию любовного зелья. Неделя наблюдений привела к неутешительным выводам. Концентрация не падала, а только росла. Это были незначительные колебания, однако проведя аналитику мужчина с лёгкостью осознал глобальность проблемы. Эсси Фокс удалось усовершенствовать его зелье так, что теперь трудно было определить станет ли эффективность падать вообще.

«Беспрецедентно!» — гневался он. Отчасти от обиды, что первым создал такой уникальный состав не он, но по большей части из-за того, что совсем не имел представления как избавить мисс Фокс от её влюблённости. В том что любовное зелье действует как надо мужчина теперь не сомневался. Как и в том, что стал главным объектом вожделения своей помощницы. Это доставляло ему массу неудобств.

Тем более, что к нему на чай зачастила соседка. Миссис Вуд задавала слишком много вопросов. Начиная с того, почему он позволяет мисс Фокс выходить на работу в непозволительного покроя нарядах (как оказалось у девушки в гардеробе есть парочка невероятно сексуальных платьев и туфель) и заканчивая совсем неприличными вопросами, касающимися его прошлого. Пару раз Бен огрызнулся на неё, но миссис Вуд сделала вид, что ничего не слышала и продолжила приходить.

Неизменная спутница Корнелии, Биби теперь уходила из книжной лавки огорчённая. Больше Эсси Фокс не носила туфли с бусинками. Вместо этого на её ножках были изящные туфельки на высоком каблуке, совсем без шнурков. Но грызть каблук неудобно. Когда корги попыталась проделать этот трюк в первый раз, Эсси беззастенчиво заехала пяткой собаке по лбу. Биби взвыла, призывая к возмездию миссис Вуд.

На самом деле Бенджамин Уэллс так никогда и не узнал, какое зелье вернуло мисс Фокс здравый смысл. Возможно — это было одно из тех, что она пила раньше, но у него оказался отсроченный эффект. Или реакция произошла из-за того, что зелья перемешивались между собой. В общем в один из дней, когда чародей, осунувшийся из-за неимоверного количества бессонных ночей, вышел навстречу своей помощнице, он сразу всё понял, потому что атмосфера в книжной лавке переменилась.

С тех пор как начались бесконечные эксперименты с зельями, Эсси выходила на работу каждый день. В выходные он давал ей в руки книгу и приказывал почитать. Действовало безотказно. До последней страницы книги девушка не поднимала на него головы.

Сегодня же Мисс Фокс, чопорно застёгнутая по самое горло на пуговицы, в тёмно-коричневой юбке до щиколоток яростно взирала на него прямо от входной двери.

«Началось! — обеспокоенная мысль кольнула, — зря я возился с ней, знал ведь, чем обернётся».

По лицу молодой женщины Бен понял всё и прекрасно зная, что настал час расплаты, сказал:

— Пройдёмте в мой кабинет.

Устраивать разборки перед окнами не входило в планы мужчины. Напоследок чародей закрыл парадную дверь и повесил табличку «закрыто». Уверенности в том, что он откроется снова не было. В конце концов в руках молодой женщины была дальнейшая его судьба. И Бену это ох как не нравилось.

С угрюмыми выражениями они прошли в кабинет. Чародей пропустил Эсси вперёд и всю дорогу гипнотизировал макушку женщины. Не говоря ни слова, они заняли привычные места: Бен за рабочим столом, волшебница в кресле, напротив.

Минут пять никто не решался начать разговор. Уставший мужчина готовился пустить ситуацию на самотёк. Последняя его катастрофа таким образом разрешилась вполне благополучно, вдруг и в этот раз наплевательское ко всему отношение выручит его.

— Ведь любовная магия вне закона! — не сдержавшись воскликнула Эсси и после этого слова полились из неё грохоча водопадом. — Бенджамин Уэллс, — продолжала она, — это противозаконно, вы понимаете⁈ Как вы можете заниматься такой гнусной магией! Это же подчинение чужой воли! Это просто…

25
{"b":"885710","o":1}