Литмир - Электронная Библиотека

— Я даже не знал, где мой телефон. Эта тварь утверждает, что мы спали. Но я клянусь, что не могло этого быть. Не могло! — закрываю лицо руками, силясь взять верх над эмоциями, но не могу. Меня трясет, словно в лихорадке. Жарит и морозит одновременно. Буквально топит в липком страхе. — Я люблю Тиффани. Я не мог этого сделать, потому что я не предатель.

— Тише, брат. Успокойся, — Чарли осторожно отнимает ладонь от моего лица. — Я верю тебе. И Ник верит. Правда? — он оборачивается на младшего брата, который в ступоре застыл по центру комнаты. — Ник!

— Чарли… Она видела все это дерьмо, как ты не понимаешь? Видела! — Николас срывается на крик, а затем лихорадочно смеётся. — Ей приходит сообщение на телефон от него, — он тычет пальцем в меня, — она, конечно же, срывается с места. Просит меня отвезти, но при этом тормозит в желании провести до квартиры. Аргумент железный — охрана, камеры, консьерж. А я, грёбаный идиот, даже не предпринял попытку сопроводить! — смех брата становится похож на истеричный лай, разгоняющий адреналин в моей крови. — Ты понимаешь, Чарли? Нет? До сих пор? Она зашла, увидела Киллиана и эту девку, сделала свои выводы. Сука, где сейчас Тиф искать?! Где? В прошлый раз мы нашли ее в какой-то сраной подворотне, где, ещё чуть-чуть, и ее бы пустили по кругу!

— Закрой рот! — вскакиваю с места, с диким напором надвигаясь на Николаса, но Чарли успевает меня перехватить. — Даже не смей, твою мать, думать об этом!

— А что ты хочешь от меня, Кил?! Она снова неизвестно где! И все опять из-за тебя! Знаешь, братец, даже при условии, что она объявлена в приз какой-то группе отъявленных мудаков, ты идеально справляешься с тем, что она и без них хапает дерьма с лихвой. И ещё остаётся сверху закинуть!

Смотрю в его глаза и варюсь заживо в котле из его ненависти. В этот момент он действительно меня ненавидит. И я не могу его за это винить.

— Я с ней не спал, — хриплю в ответ. — Я знаю, что не мог.

— Откуда такая уверенность?

— Я слишком ее люблю, чтобы распаляться, Ник, — ловлю в фокус его зрачки и продолжаю, — я ничерта не помню. В голове будто туман, густой и непроглядный.

— Подожди… — Чарли отходит в сторону, проводя пальцами по подбородку. — Ты пил вчера?

— Только виски у отца. И то, буквально несколько глотков.

— А с этой девочкой?

Хмурю брови, силясь зацепить нужные картинки из памяти.

— Мне кажется, что я выпил одну стопку. Майа истерила, не могла успокоиться, и мне пришлось составить ей компанию, чтобы унять эти вопли.

После моих слов Чарли резко разворачивается и направляется на выход.

— Эй, ты куда? — Ник выходит следом. — Чарли!

— Поехали, Киллиан, тебе нужно сдать кровь.

И только сейчас, после слов брата, меня поразило такое правильное предположение — что весь этот спектакль не случаен.

— Нужно посмотреть камеры в доме и вокруг, возможно мы что-то и обнаружим, — Чарльз бегает пальцами по дисплею своего мобильного, — на данный момент у нас нет никаких зацепок, где может быть Тиф. Я поднимаю своих людей. Кил…

— Я сделал это перед тем, как поехать сюда.

— Хорошо. Николас?

— Тоже набрал ребятам, они включились.

— Вы же понимаете, что сейчас главное — сохранять голову холодной. Особенно тебе, Киллиан.

Брат снова оказывается рядом со мной. Долго и пристально разглядывает маску, которая застыла на моем лице, а затем крепко обнимает.

— Я не делал этого, Чарли. Не делал. Ты же понимаешь?

— Понимаю. Я верю тебе. Мы найдем Тиффани. Она — наша семья.

Глава 3

Telling Me — Koven

Чарли

— Лиз, прошу тебя, останься в поместье, — сжимаю узкие плечи и всматриваюсь в пронзительные зрачки. — Вдруг Тиффани появится или…

— Дорогой, — Элизабет перебивает меня, накрыв губы ладошкой, — неужели ты и в правду веришь в то, что Тиффани может здесь появиться? Так просто?

Отрицательно качаю головой. Оглядываюсь на братьев, которые уже расселись по своим машинам, и снова возвращаю взгляд своей девушке.

— Я останусь, раз ты так хочешь. Но обещай, что ты будешь держать меня в курсе.

Целую ее в губы и выдыхаю. Не хочу, чтобы Лиз варилась во всем этом. Мне жизненно необходимо знать, что хотя бы она в безопасности.

Как только я оказываюсь в своем автомобиле, то спорткар Киллиана первым покидает гараж. Брат, судя по всему, выжимает педаль газа до упора, стремясь быстрее оказаться на месте. Я же до последнего набираю номер Барлоу, хотя неизменно слышу одно и то же неутешительное сообщение. Стараюсь гнать от себя тот губительный ужас неизвестности, который просачивается внутрь паразитом. Держу голову трезво, потому что из нас троих только у меня ещё на это хватает сил.

Мы условились, что встречаемся у доктора Гранта. Там Кил без лишнего шума сможет сдать кровь и в кратчайшие сроки получить результаты анализов, чтобы подтвердить или опровергнуть наше предположение. Но я уверен, что оно будет истинным. Каждый из нас выжимал всех лошадей из своих тачек, поэтому через полчаса мы спешно входили в просторный больничный холл, где нас уже ожидал наш семейный врач.

— В чем дело? — мужчина свёл брови на переносице, выдавая свое жесточайшее напряжение.

— Не здесь, мистер Грант. Давайте отойдем.

Перехватываю абсолютно пустой взгляд Кила. Он сейчас находится где угодно, но только не с нами. Машинально хватаю его за предплечье и тяну за собой, пока мы втроём не оказываемся в кабинете доктора.

— Нам нужно проверить кровь Киллиана на наличие в ней наркотиков или иных подозрительных элементов, — озвучиваю необходимое и наблюдаю, как широко распахиваются глаза мужчины. — Тиф пропала, а Киллиана, похоже, чем-то накачали.

— Боже! Как пропала? Как накачали?!

— Мистер Грант, — вступает в разговор Ник, — у нас сейчас нет времени, чтобы все разъяснять. Давайте мы сделаем все, что необходимо, а после мы обязательно вам все расскажем.

Доктор поочередно переводит взгляд на каждого из нас, пока не тормозится на Киллиане. Без слов кивает на выход. Старший брат словно в каком-то коматозе следует за ним, не оглядываясь на нас с Ником.

— Ты думаешь, что эта сука что-то ему подмешала?

— Почти на сто процентов уверен, оставлю один процент на случайное стечение обстоятельств, — продолжаю гипнотизировать дверь, за которой только что скрылись мужчины.

— Я боюсь, Чарли.

Реплика брата заставляет меня вернуться взглядом к нему. Ник выглядит не просто подавленным — ему действительно страшно.

— Я боюсь, что с ней что-то случилось. Боюсь, что мы никогда ее не найдем.

— Это не так. Все будет хорошо, братишка. Я обещаю, — подхожу ближе и заглядываю в голубые глаза напротив. Обычно озорные, сейчас они поглощены печалью. — Ты же знаешь, что я всегда держу слово.

— Знаю. Но здесь не ты владеешь ситуацией.

Мне нечего сказать на это. Николас прав. Я абсолютно не знаю, что будет дальше.

Наше густое и тягучее молчание прервали вернувшиеся мужчины. Доктор Грант что-то тихо проговаривал Киллиану, но тот, даже если и слушал, то абсолютно не реагировал на его слова. Я не видел брата в таком состоянии ни разу. Всегда нагоняющий страх, вселяющий чувство уверенности и превосходства, твердо знающий, чего он хочет — сейчас Киллиан Хоггард не просто сломлен морально. Он уничтожен собственной изменой. Изменой не только женщине, а в первую очередь себе. Ведь это он не уберег. По его вине, кто бы что ни говорил, происходит то, что происходит.

— Чарли, — поворачиваюсь к мистеру Гранту, улавливая в его взгляде свойственное доктору участие и сопереживание, — держи меня в курсе, ладно? Если я могу чем-то помочь, то все сделаю.

— Спасибо, — киваю.

— Результаты будут через пару часов. Я сразу же наберу, но лучше тебе, — он смотрит на Кила, а потом снова устанавливает зрительный контакт со мной, — будь на связи.

Пожимаю протянутую руку и тороплюсь на выход. Следующая остановка — квартира Киллиана.

3
{"b":"880415","o":1}