Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наконец-то разместив свою ношу на приопорном участке, неслышной темной тенью соскользнул в воду. И тут оказалось, что я умудрился посеять карабин. Стоя раком в черной холодной ночной воде, освещаемой качающимися отсветами от немецких фонарей, и слыша своими чувствительными ушами переговоры часовых, я, подобно сборщикам устриц, перебирал ил руками, пытаясь найти вожделенный агрегат. Почти на грани паники ощутил легкое прикосновение кончика веревки, связывающей карабин с камнем, и с облегчением извлек на воздух своего красавца. Отвязав его от камня, принялся медленно, по диагонали, переплывать реку. Спустившись по течению примерно на двести метров, пристроился в промытом рекой углублении под нависшими кустами ивняка. Укрытие подбиралось мной по следующим признакам: кусты были почти полностью прозрачны по отношению к предметам, находившимся за ними на берегу, но скрывали находившееся в воде благодаря опущенным в воду густым ветвям. Прикинувшись кучкой водорослей, запутавшихся в ветвях, я притаился и принялся ждать рассвета.

Уже через несколько часов я проклял этот мост, этот карабин, этих немцев и самое главное — эти долбаные водоросли вместе с покрывающей мою кожу смолой. От водорослей жутко чесалась голова. К смоле липли все проплывающие мимо предметы и листва, к рассвету я представлял собой пример из учебника по маскировке — завернутый в брезент и промазанный смолой карабин; туловище, руки, часть лица — все это было покрыто стандартным плавающим в лесной речке сором. Уже в десяти шагах принять меня за разумное человекоподобное существо стало просто невозможно. Дошло до того, что на утренней заре я заметил карасика, пытающегося объесть с меня какие-то рыбьи вкусности и нимало не обращающего внимания на то, что перед ним вообще-то дроу. Поэтому рассвет я встретил просто как избавление, еще чуть-чуть, и я бы просто сорвался и начал расстреливать прогуливающихся по мосту часовых — просто так, из-за накопившейся злости, требующей выхода. В робких проблесках рассвета я распаковал карабин и аккуратно продул ствол, большое внимание уделив скопившейся в самодельном глушителе воде. Тихо и медленно передернув пару раз затвор, принялся вставлять по одному патроны — из имеющегося арсенала мною были выбраны бронебойно-зажигательные в надежде на то, что они надежнее сдетонируют взрывчатку. Накинув на ствол несколько прядей водорослей и установив его на заранее воткнутую в грунт рогульку, я принялся ждать появления клиента. Примерно в восемь — восемь тридцать с запада послышался тихий перестук колес.

Наведя прицел на густую тень, скрывающую мой подарочный сверток, осторожно скосил глаза на мост, пытаясь сразу увидеть и определить тип состава. Появившийся бодрый паровозик, тянущий за собой товарняки, порадовал меня, как подарок на день рождения. Дождавшись, когда сей агрегат проедет три четверти моста, я выстрелил. Громкий взбульк (обычно такой можно услышать при курении кальяна), и поднимающееся над глушителем облако пара — вот все, что случилось при нажатии на курок. Поле зрения вдруг резко окрасилось красным, и из горла раздался низкий клокочущий рык. Чертова самоделка! Ллос ее залюби! Вскочив во весь рост и сбив глушитель ударом о комель куста, я передернул затвор и выстрелил…

Полуоглушенный от выстрела и последовавшего за ним взрыва, без сил откинулся на берег, как вдруг со стороны моста раздалась череда сильных взрывов, окончившаяся одним титаническим, погрузившим меня в беспамятство и швырнувшим мое безвольное тело дальше на берег…

Тогда же

Сергей Корчагин

— Сергей, ты уверен, что это тут?

Два силуэта медленно передвигались в дыму, устилающем берега реки.

— Товарищ старшина! Ну мы же с ним вместе позицию выбирали, я ему еще предложил карабин тут оставить, чтобы с собой не тащить. А он отказался — сказал, что ночью неизвестно куда течение может вынести, искать потом до утра будет. Да вот смотрите, заводь знакомая, тут где-то.

На ободранном взрывом склоне, забросанном различным мусором и кусками дерева, старшина вдруг увидел торчащую из кустов окутанную водорослями черную руку со знакомыми когтями. Крикнув Сергею, со всех ног побежал к находке… Побитое тело с многочисленными ссадинами и рассеченным лбом, из которого медленно сочилась густая, почти черная кровь, было аккуратно перенесено на самодельные носилки. Уже удаляясь в сторону леса, Сергей оглянулся и бросил взгляд на лунный пейзаж, сменивший вчерашнюю идиллическую картинку. Сказал:

— Вот ведь гады! Это сколько ж надо взрывчатки в поезд затолкать, чтобы капитана почти за триста метров так зацепило!..

ГЛАВА 21

Истинность суждения, как и понятия,

определяется его соответствием объективной действительности.

Истинные — это такие суждения, в которых связь понятий

правильно отображает реальные свойства и отражения предмета мысли.

Из реферата «Логическое суждение»

10.07.1941

Боевая характеристика на командира партизанского отряда «Кощей»

Риллинтара Ссешеса Сабраевича[1K1] 1472 г. рождения

Командир партизанского отряда «Кощей» Риллинтар Ссешес Сабраевич, родился на планете Торил, материке Фаэрун, в области Теневая долина, поселении Искривленная башня.

Национальность — дроу.

Образование: высшее. В 1484 году окончил семейную школу Дома Риллинтар. В 1502 году — высшую Мензоберанзанскую академию магии — специальность «Боевая магия и ядоведение», тема диплома — «Многокомпонентные алхимические яды». В военных действиях на стороне войск РККА участвует с 27.06.1941 г. Наград от Советского правительства не имеет. Документально подтвержденных ранений не имеет. Воинское звание — старший сотник наземной разведки Дома Риллинтар. Удостоверения личности или иных бумаг при себе не имеет.

Находясь в тылу немецко-фашистских войск с первых дней войны и создав партизанский отряд, тов. Риллинтар показал себя знающим командиром. В исполнении принятых на себя обязанностей командира отряда настойчив, энергичен и инициативен. Организовал множественные нападения на личный состав противника. Совместно с рядовым Корчагиным Сергеем Владимировичем уничтожил двенадцать гитлеровцев. В составе отряда взорвал бронеавтомобиль противника. Организовал и лично осуществил подрыв эшелона с боеприпасами и железнодорожного моста через реку Нарев на участке Вельск — Пружаны. При выполнении боевых действий отряд под командованием тов. Риллинтара потерь ранеными и убитыми не понес.

Требователен к себе и своим подчиненным. Дисциплинирован. В период боевых операций в тылу противника быстро и умело организовал обучение личного состава. Свой большой практический опыт в диверсионной и минно-взрывной работе неуклонно передает подчиненным. Над повышением своих знаний работает.

Неуклонно работает над повышением политической грамотности, морально устойчив.

Вывод: занимаемой должности соответствует.

Командир отдельного диверсионного отряда НКВД капитан Кадорин А. Г.

10.07.1941

Личное дело

Командира партизанского отряда «Кощей»

Риллинтара Ссешеса Сабраевича

1. Ф.И.О.

Риллинтар Ссешес Сабраевич.

2. Год и месяц рождения: 1472 г.

3. Место рождения:

Планета Торил, материк Фаэрун, область Теневая долина, поселение Искривленная башня.

4. Какой национальности: дроу.

5. Какой язык считает родным: илиитири.

6. Каким иностранным языком владеет и в какой степени: разговорный русский.

7. Социальное положение (до поступления в РККА): воин Дома Риллинтар.

8. Занятие родителей:

а) До 1917 г.

Отец — воин Дома Риллинтар.

Мать — магистр магии в Мензоберанзанской академии.

б) После 1917 г.

Отец — воин Дома Риллинтар.

Мать — магистр магии в Мензоберанзанской академии.

в) Местонахождение родителей: планета Торил, материк Фаэрун, область Долина Теней, поселение Искривленная башня.

9. Лишены ли по суду избирательных прав родители, или родители жены, или ближайшие родственники (братья и сестры), за что, когда и где, их фамилии, имена и отчества.

Избирательных прав никто не имеет. Т. к. не являются гражданами СССР.

10. Был ли осужден, когда, кем, за что и на сколько:

Осужден не был.

11. Семейное положение:

Холост.

вернуться

1K1

Сабрае — женское имя дроу. Ссешес, воин Дома Риллинтар, сын Сабрае — при переделке на привычные нам Ф.И.О. будет звучать — Риллинтар Ссешес Сабраевич. (Здесь и далее — перевод и примечания автора).

29
{"b":"879923","o":1}