Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну разве ты не прекрасно выглядишь сегодня? — промурлыкала она, приподнимая мой подбородок и наклоняя мое лицо, чтобы получше рассмотреть его. Я вздрогнула, когда ее глаза наполнились жадным блеском, и я могла только представить, что она представляет себя в моем теле.

— Пускаешь слюни, мама? — Я никогда в жизни не опровергала эту женщину. Но после того, через что она только что заставила меня пройти… после правды, которую рассказал мне Райкер, и доказательств, которые я видела своими глазами, — я никогда не смогу смотреть на нее как прежде. Она не была моей матерью. И я не винила Чужеземца за то, что он назвал ее демоном.

Ее глаза снова встретились с моими, хмурое выражение исчезло с ее красивого, накрашенного лица.

— Это так ты благодаришь меня за комплимент, который я тебе только что сделала?

Я прищурилась.

— Вижу, ты все такая же неблагодарная. У меня даже есть подарок, который ждет тебя в храме, — продолжала Лилит с самодовольным видом. С каким новым ужасом мне предстояло столкнуться на этот раз? — Сможешь поблагодарить меня, когда придет время.

Скорее всего, нет.

— Луна уже на небе. Она готова? — обратилась императрица к моим молчаливым художникам.

Риса кивнула с выражением обожания и низко поклонилась.

— Да, ваше величество; мы как раз наносим последние штрихи.

Императрица коротко кивнула ей.

— Очень хорошо. Как только закончите, вы можете быть свободны, чтобы присоединиться к своим семьям в храме.

— Спасибо, ваше величество. — Риса встала и начала собирать миски и кисточки. Женщина, все еще приседавшая с другой стороны от меня, сделала последние несколько мазков кистью по внешней стороне моей ноги, затем тоже встала. — Все готово, ваше величество.

Женщины собрались толпой, их белые одеяния струились вокруг них, как ангельские крылья. Одна за другой, по очереди, они вставали передо мной, кланялись и шептали одно и то же.

— Благодарю тебя за твою жертву.

Поднявшись на дрожащие ноги, мои мышцы протестовали после долгого сидения, я ответила на их поклоны небольшими кивками, пока последняя женщина не вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Ну разве это не мило? — усмехнулась императрица, встав передо мной и проведя пальцами по моему лицу. — Все любят и обожают тебя за твою жертву. — Ее голубые глаза сверкнули. Ее бледное лицо было старческим отражением моего собственного, за исключением того, что оно не было покрыто черной тушью. Я попыталась разглядеть в ней свою мать Марию. Сегодня ее тело обретет покой вместе с душой. «Спасибо тебе за твою жертву».

— Ты готова, дочь? — спросила императрица, отрывая меня от размышлений.

Сморгнув слезы, я ничего не ответила. За последние три дня я уже много раз умирала. Что было еще раз? «Только на этот раз все будет по-настоящему», — прошептал тихий голос в моем сознании.

Лилит усмехнулась.

— Сегодня ты будешь вести себя хорошо, или твоя сестра заплатит за это своей жизнью.

Мои глаза расширились.

— Она все еще жива?

— Пока что. Но переступишь черту хотя бы раз, и я покончу с ней прямо здесь и сейчас. Понятно?

Я послушно склонила голову. Даже если бы хотела что-то сделать, я была слишком слаба, чтобы мыслить здраво, не говоря уже о том, чтобы призвать силу внутри себя, которую больше не чувствовала.

— Так-то лучше.

Боль пронзила мою шею, и я повернулась, увидев жрицу, стоящую позади меня, с иглой в руке. Все силы покинули мое тело, мир закружился вокруг меня, и я рухнула на пол.

Вошли два черных голема. Императрица указала им подойти.

— Отнесите ее. Время Вознесения наступило.

Глава 30

Подарок

Гладкие каменные стены и низкий арочный потолок то исчезали, то пропадали из моего зрения. Фрески, нарисованные на окружающих поверхностях, мерцали в свете ламп. Шаги эхом разносились по туннелю, воздух был прохладным и затхлым для моей открытой кожи. Я тяжело опиралась на несущего меня голема. Нас окружали другие, все в блестящих черных доспехах, их светящиеся глаза смотрели сквозь прорези в шлемах. Я подумала о том, как эта ночь похожа на ту, которая была всего месяц назад. Только тогда меня несли в безопасное место, к жизни. Теперь меня несли на смерть. Я почти умерла той ночью, но сегодня точно умру. На этот раз меня никто не спасет.

Мы замедлились, я снова подняла голову, борясь с ядом, все еще наполнявшим мои вены. Большая металлическая дверь обозначила конец нашего пути. Перед ней толпилось несколько стражников. Они были не одни.

— Ари? — Мой голос сорвался.

Ее голова медленно поднялась, словно она больше не могла заставить себя сделать даже это. Одета она была в простую одежду, с ее тонких запястий свисали кандалы. Печаль наполняла ее исхудалое лицо.

— Калеа.

Стражники расступились, и голем поставил меня на ноги, позволяя подойти. Шатаясь на нетвердых ногах, я двинулась вперед.

Она поймала меня в свои тонкие руки и прижала к себе, бормоча успокаивающие слова.

— Все хорошо, Калеа. — Ее пальцы гладили меня по волосам.

Дрожь пробежала по моему телу.

— Я не хочу, чтобы ты умирала.

— Шшш, — пробормотала она. — Я не боюсь умереть.

Но я, да. Я пыталась всю жизнь отрицать этот маленький факт. Я настолько свыклась с мыслью о своей смерти, что даже оцепенела от нее. Но если яд, которым императрица пытала меня, чему-то и научил меня, то я все это время лгала себе.

— На что это будет похоже? — Выдавила я слова, на которые у меня не было ответа. — Что будет со мной, когда ее душа займет мое тело?

Ари крепче обняла меня и выдохнула.

— Мне говорили, что это как засыпать.

— Это будет больно?

— Если ты не будешь сопротивляться, то ничего не почувствуешь.

Из моего горла вырвался всхлип, и я спрятала лицо в ее груди. Я была слишком слаба, чтобы бороться, но просто сдаться, сдаться — это было так неправильно.

— Не бойся, скоро все закончится.

— Я боюсь не только за себя, — прошептала я, вдыхая ее уникальный и знакомый аромат лаванды, который все еще оставался на ее коже. — Я боюсь за тебя, за Кэсси.

Ее руки замерли, и она подняла мой подбородок.

— Не бойся за нас, Калеа. Ты не можешь изменить судьбу, которую мы сами себе выбрали. — Ее глаза искали мои. Они излучали мир и любовь, так непохожие на суматоху и ненависть, которые я наблюдала после возвращения.

— Ари, мне так…

— Хватит. — Огрызнулся Маршал, встав между нами с предупреждающим взглядом. — Я не допущу повторения того, что было раньше. Не сегодня.

Несмотря на свою слабость, я усмехнулась.

— Что? Боишься сломанной маленькой девочки? — Он оскалился, но другой стражник ударил его в плечо, покачав головой. Маршал усмехнулся и толкнул Ари вперед, сильнее, чем было необходимо. Я вздрогнула, когда она отпустила меня, и попыталась последовать за ней, когда тяжелая дверь распахнулась и Ари исчезла, но другой стражник возник передо мной, преграждая мне путь.

— Дай им минутку, — раздался знакомый голос, и сквозь мое остекленевшее зрение в арочном дверном проеме появилась императрица. — Жаль, что ты не присоединилась ко мне. Парад, который народ устроил в твою честь, был весьма… запоминающимся, — злорадствовала она.

Я опустила голову, ничуть не заботясь о празднике. Если бы они только знали правду, стали бы они это делать?

— Ну что ж, по крайней мере, ты не пропустишь остальные праздники, те, которые действительно важны. — Она перекинула золотистые волосы через плечо и двинулась к выходу. — Приведи ее, — приказала императрица стражнику. — Я удивлена, что она в состоянии стоять после этого успокоительного.

Стражник склонил голову и схватил меня за руку, потянув вперед. Я, спотыкаясь, шла за ним к двери, големы шли позади. Яркий свет, льющийся внутрь, обжигал глаза, заставляя меня щуриться. В коротком мраморном коридоре вокруг меня зазвучали тысячи тихих голосов, и я задохнулась. Толстые черные шторы преграждали нам путь, Маршал и Ари стояли по одну сторону. Я попыталась дотянуться до нее, когда мы проходили мимо, но меня отдернули в сторону, и я прошла сквозь шторы, когда две жрицы раздвинули ткань в стороны.

55
{"b":"873285","o":1}