Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Видишь, — воскликнула Тарра, покрутив головой. — Не все так плохо, правда?

— Вовсе нет, — подтвердила я, подошла к полке и подняла глиняную крышку. От мази, похожей на крем, исходил знакомый сладкий запах… лаванды и лепестков роз.

— Это баночка со специально заказанным императрицей лосьоном, — пояснила Тарра. — А те, что по обе стороны от нее, принадлежат тебе и леди Ариадне. — Ого, это прозвучало очень напыщенно. Я действительно предпочитала лосьон с медом и миндалем, но никогда не подозревала, что он был сделан специально для меня. Я просто полагала, что служанки знают, что мне нравится.

— Идем. — Тарра жестом велела мне следовать за ней, пропуская к тяжелому деревянному столу, заваленному травами, бутылками, кувшинами, книгами, ступками, пестиками и несколькими другими предметами, о названии или назначении которых я не имела ни малейшего представления.

— Ого, похоже, ты была… занята.

Тарра подмигнула, убирая вещи в сторону.

— Да, мне нужно поработать над своими организаторскими способностями. — Она взяла одну из деревянных мисок из стопки у края стола и поставила ее перед нами. Расхаживая по комнате, она бормотала себе под нос, собирая несколько предметов с разных полок.

— Итак, ты уверена, что знаешь, что делаешь? — спросила я, закусив губу, пока мой подруга работала.

— Конечно, — бросила Тарра через плечо, продолжая рыться в вещах. — Это достаточно легко, и я уже несколько раз выполняла это с помощью жрицы. Ничего не произойдет, если я сделаю это в одиночку.

Не произойдет. Мой желудок резко сжался, и я села на маленький стул рядом со столом. Моя жизнь зависела от возможности узнать, какой яд использовал Райкер. Если Тарра не сможет выяснить это, что еще я могу сделать? Он был не из тех, кого можно легко переубедить, хотя я не оставляла надежды на то, что мне удастся спастись.

— Даже если у нас нет настоящих трав, а только их след? — спросила я, вынимая кинжал из сумки. Он все еще казался мне слишком чистым, но я молилась, чтобы хоть какие-то следы остались.

— Если на кинжале что-то осталось, я смогу это увидеть. — Тарра вернулась ко мне, положив на стол метроном и флягу с чистой водой. При виде кинжала она сморщила нос. — Ты так и не скажешь мне, для чего мы это делаем?

— Мне просто интересно.

Ее глаза задержались на мне еще на секунду, полные вопросов, но она не озвучила их.

— Ладно, тогда, попробуем?

Я кивнула, протягивая кинжал. Ее губы сжались, но после секундной паузы она взяла у меня оружие и опустила его в миску, словно оно было горячим.

— Тебе действительно подходит роль целителя. — Я усмехнулась, подтолкнув ее плечом.

— Приму это как комплимент. — Она фыркнула, выливая воду на кинжал.

— Это и есть комплимент. Я просто думаю, что твоя неприязнь к оружию забавна…

— Оно отнимает жизни, Калеа, — пробормотала Тарра, и ее лицо стало суровым. — Ты, как никто другой, должна это знать.

— Да, — сказала я, касаясь ее руки. — Прости.

Тарра глубоко вздохнула.

— Все нормально. — Она запустила метроном и, закрыв глаза, опустила кончики пальцев в воду. Журчащая жидкость затихла, и я затаила дыхание. Лицо Тарры сосредоточенно сморщилось.

— Ты что-нибудь видишь? — Я наклонилась ближе.

— На лезвии есть следы, но мне они незнакомы, и они не открываются мне…

— Это потому, что яд не из растения, — раздался сзади меня хриплый голос.

Я развернулась, ударившись об угол стола и отправив половину предметов на пол, и оказалась лицом к лицу с самой страшной женщиной, которую я когда-либо видела.

— О, бабушка Фонтейн, — прощебетала Тарра, вынимая руки из воды и отвешивая пожилой женщине быстрый поклон. — Она моя наставница, — добавила она.

Морщинистое, покрытое шрамами лицо бабушки Фонтейн перекосилось, и она ухмыльнулась, погладив Тарру по голове. Она повернулась ко мне, ее один хороший глаз… другой был покрыт толстым шрамом… оглядел меня с ног до головы.

— Принцесса.

— Я думала, ты сказала, что нам здесь не помешают, — процедила я сквозь зубы, одарив старуху холодным взглядом.

— Не волнуйся, она сможет помочь тебе лучше, чем я, — пробормотала Тарра. — Верно?

Женщина пожала плечами и, ковыляя, подошла к столу, за которым только что работала Тарра.

— Что ты имела в виду, говоря, что яд не из растения? — спросила я.

— Что ты с этим делаешь? — огрызнулась Фонтейн, выхватывая кинжал из миски и размахивая им у меня под носом.

Я отошла назад на несколько шагов, сузив глаза.

— Этим оружием меня чуть не убили. Я хотела узнать, какой яд был на нем.

Фонтейн посмотрела на кинжал.

— Зачем?

— Мне просто интересно…

— Ложь тебе не к лицу, принцесса, — сказала Фонтейн, опускаясь на освобожденный мной стул, скрипя суставами. Тарра поспешила принести ей стакан воды, а я откашлялась.

— Я не…

— Значит, это никак не связано с тем, что ты думаешь, что твой суженый хочет твоей смерти?

Тарра ахнула.

— Э-э…

Фонтейн рассмеялась, а потом посмотрела на меня своим глазом.

— Я знаю, ты думаешь, что права, принцесса, что Райкер — тот самый человек, которого ты видела в ночь Праздника урожая, но ты уверена в этом?

Я сглотнула.

— Конечно, уверена. Считаешь, я не думала об этом тысячу раз? Что я не хочу, чтобы это было правдой, и если бы была хоть какая-то возможность, что это не так, я бы держалась за эту надежду, как за спасательный круг?

— Я думаю, это правда, в которой ты себя убедила. Но на самом деле? Это еще предстоит выяснить. — Фонтейн отхлебнула воды из своей чашки. — Итак, ты хочешь воссоздать яд, который использовал твой убийца, и применить его против Райкера?

Неужели меня так легко было разгадать?

— Калеа, — прошептала Тарра, ее голубые глаза расширились, когда она подошла ко мне. — Это правда? Ты собиралась использовать то, что мы обнаружили, чтобы у-убить кого-то?

— Нет! — Я вздрогнула. У меня были причины, по которым я не рассказала ей.

— Ты использовала меня?

— Оружие будет лишь мерой предосторожности для самозащиты. У меня нет выбора, если я хочу жить!

Тарра покачала головой и направилась к двери.

— Выбор есть всегда.

— И что, ты предлагаешь, чтобы я просто смерилась со своей смертью?

Дойдя до двери, она остановилась, оглянувшись через плечо.

— Конечно, нет, но я не думаю, что ты права. Императрица никогда бы не позволила убийце войти в свой дом, не говоря уже о том, чтобы стать узницей своего наследника. — Ее глаза сузились. — Ты слишком много думаешь и, если убьешь его, я никогда тебе этого не прощу.

Тарра вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь, а я опустилась на колени. Я обхватила дрожащими руками грудь, пытаясь отдышаться.

— Смерть — тяжелое бремя, — прохрипела Фонтейн, и я встала. — Особенно для такой юной и нежной, как Тарра.

Я подняла голову и посмотрела на старуху, которая заплетала свои седые волосы.

— Ты не согласна с ней?

Фонтейн посмотрела на меня, рассматривая.

— Я согласна с ней в том, что убийство — это неправильно, но не в том, что всегда есть выбор… Никто не выбирает войти в этот мир и редко кто выбирает покинуть его. То, что происходит между этими двумя точками, — это игра судеб. У тебя не было выбора, стать наследницей императрицы, и, если ты правильно предположила о истинной личности Райкера, то, боюсь, ты права; это лишь вопрос времени, когда он снова нападет.

Мои глаза расширились.

— Ты поможешь мне?

Фонтейн одарила меня улыбкой, бросив кинжал на захламленный стол.

— Боюсь, яд на этом ноже тебе не поможет. Он из жала мантикоры… редкая находка по эту сторону… и излюбленное оружие Чужеземцев.

Мои плечи поникли.

— Все безнадежно, не так ли? Я не могу противостоять Райкеру. Можно сказать, я уже мертва.

Старушка рассмеялась, заставив меня вздрогнуть.

— Думаешь, это смешно?

— Нет, я думаю, что, возможно, существует не один способ снять шкуру с демона, а ты рассмотрела только одну возможность. — Ее глаза сверкнули, когда я уставилась на нее с открытым ртом.

13
{"b":"873285","o":1}