Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кокон энергии, опутывающий чародейку, мгновенно пропал. Соланн вздрогнула, широко открыла глаза и с недоумением и болью посмотрела на своего убийцу. Изо рта женщины потекла тонкая струйка крови.

— Мама! — одновременно закричали сестры.

Виэри распахнула руки, чтобы обнять мать, но ее убийца уже оттолкнул умирающую чародейку в сторону и схватил девочку за руку.

— Девчонка у меня! — закричал он куда-то в пространство.

— Не спеши, — Эсса с кинжалами в руках в два прыжка оказалась перед ним. — А ну, отпусти ее.

Мужчина, убивший Соланн, усмехнулся, и приставил лезвие к горлу Виэри:

— Зачем мне спешить? Одно движение, и она отправится к матушке. Эй, сюда, вторая тоже тут! — неожиданно громко закричал он.

— Блеф, — фыркнула Эсса и, злобно оскалившись, ринулась на противника.

Тот попытался отступить, закрываясь Виэри и давая простор еще трем нападавшим, которые спешили к ним с разных концов площади. Все они одновременно попытались навалиться на Эссу и силой смять ее сопротивление. Девушка неистово завертелась, с трудом отражая сыплющиеся на нее со всех сторон удары.

— Взять обеих живьем! — закричали с площади, и нападающие удвоили свое рвение.

Воспользовавшись тем, что Эсса отвлеклась от сестры, убийца Соланн потащил рыдающую Виэри куда-то в сторону фонтана. Девушка слышала крики и плач сестры, но трое противников не собирались давать ей дорогу. Эсса споткнулась о лежащий на мостовой труп и едва удержала равновесие. Это был один из охранников, выделенных тетей. Все, кто мог бы их защитить, были мертвы.

— Я найду тебя, Ви! — изо всех сил закричала девушка. — Я обязательно вытащу тебя, слышишь?

— Бросишь ее? — усмехнулся один из нападающих. — Девчонку, которая еще не вышла из возраста уничтожения? Сложи оружие и иди с ней.

Эсса недобро усмехнулась. Обманный выпад, резкий наклон и разворот, и вот уже рискнувший с ней заговорить вооруженный человек закричал и согнулся, пытаясь зажать чем-то кровоточащую рану бедра.

— Да ваш хозяин орет на весь Орбийяр, что мы нужны ему живыми, тупица, — усмехнулась Эсса.

Она уклонилась от чересчур рьяного выпада еще одного нападавшего, успевшего, однако, оцарапать ей шею, и, резким движением вогнав клинки в ножны, подпрыгнула, повиснув обеими руками на толстой ветке мокрого дерева, росшего рядом с фонтаном:

— Передайте своему господину, что я увижусь с ним только на моих условиях.

Один из двух оставшихся нападавших попытался было стащить ее с ветки, но получил мощный толчок ногами в грудь и упал спиной на мостовую. Внезапно сильная боль обожгла плечо девушки. Эсса вскрикнула, но не отпустила ветку. Сзади ее обхватили чьи-то железные руки и начали сдавливать ребра.

— Спокойно, детка… — послышался хриплый шепот, и чья-то жесткая борода заколола девушке шею. — Отпусти ручки, и я не причиню тебе вреда. Мы просто прогуляемся, недалеко. Кое-кто очень хочет с тобой познакомиться.

Эсса содрогнулась от омерзения. Затем расслабилась и опустила голову, словно собираясь подчиниться. Хватка сзади тоже слегка ослабла:

— Вот и умничка… Спрыгивай, я поддержу.

Девушка резко откинула голову, вкладывая в это движение всю свою ненависть к нападавшим. Послышался удар и хруст. Тот, что держал ее сзади, взвыл, разжал руки и отскочил, закрывая ладонями лицо. Из-под пальцев сочилась кровь.

— Проклятье! — заорал нападавший. — Она уходит!

Пара ловких движений, и Эсса уже сидела верхом на ветке. Это был точный расчет: ночью, в неосвещенном месте, среди густой листвы рассмотреть девушку было очень трудно. Эсса медленно поднялась на ноги, держась за ветви, растущие повыше, забралась на следующую ветку и затаилась, прижавшись к стволу и смотря на мостовую.

Глазам девушки предстало страшное зрелище. Тело барона лежало на земле лицом вниз, камзол и плащ были испачканы кровью и грязью. Безжизненное тело Соланн лежало поверх. Эсса зажмурилась, вспоминая, как мама тщательно подбирала платье для встречи с первой любовью, и попыталась сдержать непрошеные слезы.

К вооруженным людям, напавшим на нее, подошел еще один — высокий, в длинном темном плаще с низко надвинутым на лицо капюшоном. Этот человек вел себя как их командир.

— Она ушла… — прохрипел истекающий кровью нападавший, которого Эсса ранила в бедро. — Прости, мэтр Оллорнас.

— Идиоты, — в голосе мужчины чествовалась брезгливость. — Втроем не справились с девкой.

Вновь подошедший поднял голову, всматриваясь в листву. Эсса перестала дышать.

— Наверняка ушла по крышам. Недооценили мы дочку глеронского вора… — мрачно произнес человек со спрятанным лицом, — Вот что. Старшую девицу надо раздобыть во что бы то ни стало. Она, как минимум, нужна как ценный свидетель. Вы меня поняли?

— Да, командир, — нестройно согласились нападавшие.

— Искать будем всю ночь. Далеко она уйти не могла. Если не найдем, объявим в розыск, как преступницу. Прочесать окрестности. Следить за крышами.

Эсса нащупала в кармане монетку и взвесила ее в руке. Солер, самая мелкая монета в Трезеньеле. Воистину, здесь, в Трезеньеле, все было чересчур. Знатные чересчур богаты, бедные чересчур бедны, даже самая мелкая монетка — чересчур тяжелая. Девушка прицелилась и запустила монеткой в самую дальнюю черепичную крышу. Эсса попала. Солёр звонко ударился о черепицу и весело поскакал вниз, громко постукивая.

— Вон она! Туда! — оба ее преследователя радостно устремились в противоположную сторону площади.

Их командир с закрытым лицом посмотрел им вслед и отправился дальше осматривать место, на котором произошло так тщательно спланированное им нападение.

Эсса мысленно возблагодарила Единого, что он устроил эту грозу. Теперь, в шуме стекающих капель, ей не придется следить за тем, чтобы двигаться бесшумно. Можно будет идти быстрее, даже бежать. В двух кварталах отсюда стояла карета леди Одиль, в которой они приехали. Тетя обязательно должна узнать, что случилось с мамой и Виэри.

Осторожно прячась в густых тенях и вжимаясь в стены, Эсса пробралась к карете. Но, едва девушка подошла поближе, она с трудом сдержала крик: мастер Жермон, который их привез, безжизненно свисал с облучка. Из спины старшего лакея тетушки торчала пара арбалетных болтов. Двое слуг, которые их сопровождали, почему-то сидели прямо на мокрой мостовой в самых мирных позах, облокотившись спиной на колеса. И только страшные дыры в груди и кровь вокруг нарушали казавшуюся мирной картину.

— Вон она! — крик раздался совсем близко.

Эсса беспечно не заметила, что каретный фонарь все еще горит, а она как раз вышла на его неверный желтоватый свет.

Девушка метнулась в темноту, в ближайший проулок. Шаги грохотали совсем рядом: преследователи увидели, куда она попыталась спрятаться. Девушка побежала, петляя из одного переулка в другой, пока преследователи не отстали.

Миновав несколько кварталов, Эсса остановилась и прислонилась спиной к стене, чтобы перевести дыхание. Надо было возвращаться в Золотые Поля, чтобы предупредить тетю Одиль. Девушка прекрасно представляла, где находится: недаром она после их приезда в Орбийяр целую неделю бродила по городу, исследуя его. Роскошная арка, обозначающая вход в Золотые Поля, была недалеко отсюда, а уж отыскать тетино поместье не составит труда. Девушка уверенными шагами направилась вперед.

Подойдя к Пале-Де-Тан, Эсса поняла, что опоздала. Гостеприимно распахнутые и днем и ночью ворота дворца были закрыты и заперты. За ними угадывались силуэты вооруженных мужчин в темных одеждах. Лица их разглядеть с этого расстояния было невозможно, но Эсса готова была поклясться, что если подойдет настолько близко, чтобы разглядеть лица, среди них не будет ни одного знакомого. На галерее второго этажа и на крыше прямо-таки толпились арбалетчики.

— Похоже, Пале-Де-Тан взят в осаду… — пробормотала Эсса. — Кто-то штурмует тетушку. Странно, как по мне, леди Одиль вовсе не выглядит такой уж неприступной…

Дворец действительно выглядел так, как будто он вдруг оказался на осадном положении. Ни одно из окон не светилось, а те, что можно, закрывали глухие ставни. И только в одном из окон третьего этажа был виден свет.

16
{"b":"872526","o":1}