Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Они были в шоке, когда узнали, что я вернулась в Англию.

И они оба будут знать, потому что все, что я скажу Данте, неизбежно будет передано моему биологическому отцу.

— Себастьян был номинирован на премию BAFTA, — пробормотала я. — Для него это было огромным достижением, и у него есть… свои проблемы с этой страной. Мне пришлось пойти с ним в качестве моральной поддержки.

Данте уставился на меня, дыша настолько контролируемо, что я поняла, что ему пришлось отсчитывать от десяти, чтобы сохранять спокойствие со мной. Я миллион раз говорила ему, что я не хрупкая, но что бы я ни говорила, он все равно думал, что у меня и так достаточно насилия и агрессии на всю жизнь.

Это была еще одна причина, по которой он держал свой мафиозный бизнес вдали от меня.

— Я знаю, ты любишь свою семью. На самом деле, я знаю это больше, чем большинство людей когда-либо смогут узнать. Но, Кози, это было всего лишь упражнение в глупости! В Ордене есть люди повсюду, но Лондон — их гребаный центр. Как ты думаешь, тебе это сойдет с рук?

— Я пробыл там едва ли двадцать четыре часа, — огрызнулась я. — Я сомневаюсь, что у Александра есть кто-то, кто находится в центре наблюдения Лондона и просто ждет, чтобы увидеть, как я вхожу в город.

Данте выгнул брови и поджал губы.

Я колебалась, как он и хотел.

Трудно было оставить что-либо вне видимости Александра. Если бы он хотел, чтобы что-то было исполнено, он бы пошел на любые средства, чтобы довести это до конца.

— Во всяком случае, я его не видела. Это просто невезение, что Эшкрофт был на церемонии награждения и случайно наткнулся на меня, — возразила я.

— Думаешь, Александр единственный, кто за тобой следит? Я знаю, что мы с Фрэнки проделали отличную работу, стирая тебя из Италии и твоей старой жизни, но ты сохранила свое имя, и ты чертова международная супермодель, Козима. Найти тебя — это не ракетостроение. Откуда ты знаешь, что Эшкрофта послал не Шервуд?

Я подумала о том, как действовал Эшкрофт, хитрый и легкомысленный, как ребенок, укравший игрушку у другого мальчика.

— Нет, Шервуд не посылал его. Честно говоря, Данте, я думаю, что это было чистое совпадение.

— Ты не можешь этого знать.

— Нет… но, учитывая планы Эшкрофта на меня, думаю, я могу догадаться.

Тело Данте расширилось еще больше, пока я не подумала, что его мышцы разорвут его дорогой костюм, как у Халка.

— Что. Является. Его. Планом? — потребовал он сквозь стиснутые зубы.

— Ух, извините, что прерываю, — сказал таксист с сильным акцентом, свойственным выходцам из Бронкса, — но мы на месте.

Я выглянула в окно Остерии Ломбарди и почувствовала, как облегчение зажгло резонансную струну в моей груди.

— Послушай, мы можем поговорить об этом позже, но мне пора идти, — сказала я ему, наклонившись вперед, чтобы поцеловать его щетинистую щеку.

Он осторожно схватил меня за запястье, прежде чем я успела выйти из машины, но его лицо исказилось от смятения, пока он обдумывал свои слова.

— Я пытаюсь дать тебе пространство, да? Я пытаюсь дать тебе свободу жить той жизнью, которой ты хочешь жить, потому что ты так долго находилась в клетке, и не только в клетке, принадлежащей моему брату. Я стараюсь, Козима, хотя все, что мне нужно, это стоять на страже, как часовой, рядом с тобой каждую минуту, чтобы убедиться, что жизнь больше не сможет тебя трахнуть. Так что будь осторожна, да? Пожалей этого чрезмерно опекающего парня и пообещай мне, что когда я приду к тебе в следующий раз, ты расскажешь мне, что произошло, и позволишь мне помочь.

Я остановилась, мое горло пересохло от непролитых слез.

— Ты не одинока в этом, — сказал Данте, его собственный голос был полон эмоций. — Ты больше никогда не будешь одинока. Не со мной и Сальваторе на твоей стороне, bene?

Я судорожно кивнула, затем глубоко выдохнула, чтобы успокоить бьющееся подобно хрупкой птице колибри сердце в груди.

— Va bene, — мягко согласилась я, прежде чем быстро выйти из такси, стирая влагу под глазами и направляясь к тротуару.

Я не оглянулась, когда такси отъехало, но на многолюдных улицах Маленькой Италии мне все равно не хватило бы места, чтобы развернуться.

Ресторан Mama's находился на границе между Маленькой Италией и модным Сохо и был идеальным местом для ее уютного и высококлассного итальянского ресторана. Она привлекла сочетание богатых, элегантных пар города и глубоко традиционных итало-американских соседей.

Американцы итальянского происхождения не были похожи на коренных итальянцев. Иммигранты упаковали культуру Италии перед Второй мировой войной и поместили ее в капсулу времени, взломав ее после прохождения через остров Эллис и поселившись в небольшом прямоугольном районе Маленькая Италия в Нью-Йорке. Они говорили на ломаном, уродливом итальянском языке, который отличался даже от самых малоизвестных диалектов дома, потому что английский подчеркивал его, как маркер, превращая акценты в насмешки, которые они прославили благодаря героям мультфильмов, таким как Марио. Они были лишь настолько американцами, чтобы полностью отличать их от американцев, и едва ли достаточно итальянцами, чтобы сойти за них, если они когда-нибудь вернутся на родину.

Мне и моим брату и сестрам не нравилось проводить время в этом тесном районе, который медленно сжимался из-за расширения Чайнатауна. Это было клаустрофобно и трагично, как будто мы так старались сбежать из Неаполя, а потом снова оказались в другой его версии.

Но маме это нравилось.

Она не была старой женщиной, но у нее был свой образ жизни, и ее образ жизни был столь же устаревшим, как итало-американский идеал. Она верила во внешнюю силу патриархата и тайное умелое действие матриархата. Она говорила по-итальянски всякий раз, когда ей это сходило с рук, и хотя она не была фанатичной, из-за этого большинство ее сотрудников в Остерии Ломбарди были итальянцами или американцами итало-американского происхождения.

Она сбежала из маленького мира, мира, который был клеткой, только для того, чтобы тщательно запереться внутри другого. Я знала, что это заставляло ее чувствовать себя в безопасности, но мне также было грустно за нее.

Мы не были в плохих отношениях.

Мы могли бы быть в плохих отношениях, и часть меня даже думала, что нам следовало бы это сделать, но я слишком гордилась своей способностью анализировать и понимать человека, а также его мотивацию, чтобы по-настоящему винить ее в ее прошлом.

Особенно учитывая, что обе ее ошибки были вызваны влюбленностью. Сначала не с тем мужчиной, но в правильное время и не в то время, а потом наоборот — с другим.

Она каждый день отражала тяжесть и унижение этих решений в своих темных глазах, а ее демоны заставляли карий цвет казаться черным от теней.

Сначала, когда я вернулась вместе с Сальваторе и Данте, она вела себя тихо, почти застенчиво от стыда рядом со мной. Она знала, что я знаю правду о своем происхождении, и задавалась вопросом, когда я выступлю против нее, и более того, когда я расскажу Себастьяну и заберу у нее еще одного ребенка.

Но я никому не рассказала.

Мой год рабства и его контраст глубоких ужасов и нежного милосердия ушел в запертый ящик в самых дальних уголках моей души и остался там нетронутым.

Это был защитный механизм, может быть, даже нездоровый, но я не собиралась ругать себя за это.

Я прошла через достаточно много всего.

Моя семья тоже.

Мне не нужно было бросать бомбу в мою семью, поскольку мы все тянулись друг к другу и к своим мечтам.

Тем не менее, мы с мамой существовали на моих условиях. Она ходила вокруг меня на цыпочках, и маленькая, ужасная часть меня наслаждалась этим. Она заслужила некоторый дискомфорт за то, что лгала и разрушила мою жизнь еще до того, как она началась.

Без нее я бы не была пешкой ни перед мафией, ни перед Александром.

Но именно поэтому я так ослабила свою обиду на нее… потому что без нее я бы не встретила Александра.

20
{"b":"872392","o":1}