Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наконец, Линнея шагнула вперед, положив руки на их вибрирующие груди, словно громоотвод, заземляющий их обоих.

— Стойте, — тихо приказала она. — Вы оба устраиваете сцену, а сегодня Рождество. Поцелуй меня, Себастьян, а потом проведи экскурсию по этому великолепному дому.

Мужчины смотрели друг на друга еще долгую секунду, прежде чем плечи Себа слегка округлились в знак поражения, и он повернулся, чтобы поцеловать Линнею в щеку.

— Начни с восточного крыла, — предложила Козима, подходя ближе и успокаивающе кладя руку на плечо брата. — Я уверена, что часовня им обоим понравится.

Себастьян коротко кивнул ей, а затем шагнул вперед, взявшись за руку Линнеи. Адам протянул руку и сжал пальцами Себастьяна плечо так, что тот застыл как вкопанный. Не оглядываясь на него, Себ слегка отступил в сторону и позволил Адаму идти вперед, хотя тот и не знал, как пройти через Зал.

Мы с Козимой еще раз переглянулись, когда троица вышла из комнаты, и воздух стал ровным, как застоявшаяся поп-музыка.

— Ну, cazzo, — сказал Данте, нарушая наше потрясенное молчание. — Это было большее сексуальное напряжение, чем я видел с тех пор, как Елена впервые встретила меня.

Елена ударила его по руке, а затем засмеялась, когда Кейдж кивнул в знак согласия.

У всех нас была изрядная доля романтических волнений, и, по мнению моей назойливой жены, Себастьяну пора было закончить свою одинокую жизнь.

Я поднял руку, чтобы она могла поместиться в мои объятья, когда она подошла ко мне, а затем прижался губами к ароматным волосам над ее ухом и прошептал:

— Думаю, мне придется наказать тебя за этот маленький трюк, моя красавица. Мы с нетерпением ждали мирного Рождества.

Любовь всей моей жизни посмотрела на меня уголком своих золотых глаз, нахальная улыбка появилась на ее щеке, когда она сказала:

— Думаешь, единственная причина, по которой я это сделала, была ради Себа? Я искала повод, чтобы ты меня наказал. Я устала быть хорошей.

— Ах, — сказал я, когда Эйдон позвал меня, чтобы я посмотрел на его поезд. — Когда все лягут спать, мне придется уложить тебя в Андреевский крест и напомнить, что происходит, когда ты плохо себя ведешь.

Конец.

Огромное спасибо, что прочитали ВЛЮБЛЕННЫХ!

Подпишитесь на мою рассылку , чтобы быть в курсе всего, что касается Джианы Дарлинг и слов, которые я пишу. Вы даже можете бесплатно скачать рассказ!

Если вам понравилось читать о мрачной истории любви Козимы с ее загадочным мастером Александром, вам захочется узнать, что происходит с его братом-мафиози Данте!

Добавьте книгу Данте в свой TBR на Goodreads прямо сейчас, чтобы не пропустить его эпический мафиозный роман!

Вы также можете прямо сейчас прочитать о сестре Козимы Жизель, чтобы получить шанс раскрыть тайну ее романа! Узнайте, что происходит, когда Жизель берет отпуск, прежде чем воссоединиться со своей семьей в Нью-Йорке, и встречает французского миллиардера Синклера. Он — все, о чем она даже не подозревала, но он также забрал…

«Дело» в один клик прямо сейчас!

5 ГОРЯЧИХ ЗВЕЗД СТРАННЫХ ДЕЛ!! Приготовьтесь к горячему недельному празднику с неожиданными поворотами событий. Сексуальный Синклер знает, чего он хочет, а именно красивой Жизель, и идет к этому. Эти двое нагреют страницы и затянут вас в свою историю. — Рецензент Goodreads, 5 звезд.

Переверните страницу, чтобы увидеть отрывок из романа

Предварительный просмотр The Affair

(Трилогия «Эволюция греха», книга 1)

Отрывок

Очарованный (СИ) - img_44

Познакомьтесь с сестрой Козимы, Жизель, и ее французом в «Афере»!

Достаточно ли недели страсти, чтобы оправдать изменение их жизни навсегда?

Уроженка Италии Жизель Мур заново открывает себя во второй раз за свои короткие двадцать четыре года жизни, променяв свою богемную жизнь художницы в Париже на суровость и гламур Нью-Йорка, где ее ждет семья, которую она не видела много лет… Но прежде чем начать новую жизнь, она отправляется в Кабо-Сан-Лукас, Мексика, в поисках недели отдыха и передышки, прежде чем отправиться в свое бурное будущее.

Она никогда не ожидала встретить в самолете красивого и загадочного француза Синклера, и уж точно никогда бы не подумала, что примет его предложение о недельном романе без каких-либо условий. Жизель никогда не испытывала ничего столь же пьянящего, как контролируемое соблазнение и хладнокровные, но разрушительно эротические команды Синклера, и она оказывается бессильной остановить ярость их страсти, даже когда обнаруживает, что у него дома есть партнер. Последнее, что ей нужно в жизни, — это еще одно осложнение, но по прошествии недели она обнаруживает, что на удивление легко передать контроль Синклеру, человеку, о котором она почти ничего не знает. И, к ее ужасу, единственное, что она обещала никогда не подчинять, — свое разбитое сердце, — так же легко попадает в непреклонные руки бизнес-магната.

Глава Один

Дождь барабанил по дымящемуся асфальту, и сила ветра ударяла каждой каплей по овальному окну рядом с моей головой, так что серая взлетно-посадочная полоса, катящиеся облака и горизонт Ванкувера слились в одно целое. Дождь успокоил мои нервы, и я закрыл глаза, чтобы лучше слышать постукивание и свист погоды за пределами жестяной машины, которая — несколько ненадежно — доставила меня из Парижа в Ванкувер менее чем за семь с половиной часов. Мы высадили треть пассажиров, а затем дозаправились, чтобы проделать последний этап пути до моего конечного пункта назначения — Лос-Кабос, Мексика.

Я глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться на своем счастливом месте, пока пассажиры эконом-класса покидали самолет. Перелет был необходим, и после двадцати четырех лет путешествий я должен был привыкнуть к тряске и тряске воздушного путешествия.

Теоретически я был. Перед каждым рейсом я спокойно ждал в бесконечной извивающейся очереди, чтобы сдать багаж, приветствовал бортпроводника искренней улыбкой и соглашался, что да, полет будет приятным. И только когда я оказался в самолете, пристегнутый на своем сиденье слабым ремнем, страх перерос в сверхмощный заряд. Я был очень благодарен своему младшему брату Себастьяну за то, что он одолжил мне деньги на полет первым классом. По крайней мере, сейчас, если самолет упадет, у меня будет сиденье побольше, чтобы смягчить падение.

— Ты все еще выглядишь немного зеленой, дорогая. Джентльмен средних лет, стоявший рядом со мной, наклонился вперед и протянул мне неоткрытую бутылку с водой. — Однако худшее уже позади. Надеюсь, кто-нибудь заберет вас в Мексике, ведь вы не в состоянии водить машину после всего… — Он вежливо махнул рукой в сторону оставшихся пакетов с лекарствами, которые стюардесса передала мне через двадцать минут после начала полета.

Мне удалось слабо улыбнуться Пьеру. Это был пятидесятилетний холостяк, весьма знатный, со стальными седыми волосами и хитрыми карими глазами. И, возможно, при других обстоятельствах он бы сделал мне предложение. Как бы то ни было, он предложил заплатить кому-нибудь, чтобы он поменялся с ним местами, когда узнает, насколько я болен. В противном случае он относительно хорошо устроился и читал мне лекции о хитростях международного торгового права, чтобы отвлечь меня. Учитывая все обстоятельства — я умудрился пускать слюни на его пиджак от Hugo Boss, пока дремал между рвотой — я был ему благодарен.

104
{"b":"872392","o":1}