Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Потом ее сразу окутала тьма. Не та промозглая вязкая тьма, в которой Келли очнулась и теперь пребывала, а глубокий бархатистый мрак, остановивший течение времени. В том мраке она могла провести несколько часов, а может, и дней.

«Не та же ли судьба постигла Элспет Локвуд?» – подумала Келли, собравшись с мыслями.

Она села на земле. Снадобье, которое ей вкололи, еще давало о себе знать противной тошнотой, словно в груди и горле ворочались ядовито-желтые сгустки, но Келли сидела тихо и неподвижно, дышала медленно и размеренно, пока не отпустило. С паникой, которая начинала постепенно нарастать, она тоже совладала. Потому что знала – страх будет самым надежным ее тюремщиком и главным препятствием на пути к бегству. Напротив, пропуском на свободу станет только ее здравомыслие. Келли Бёрр была изгоем всю свою жизнь – дитя империи, в которой смешались кровь и традиции разных народов. Но в дополнение к этому отверженной ее сделало сочетание пола, интеллекта и силы воли. Теперь все эти качества откроют ей дорогу к свободе.

Будучи врачом, она понимала, как устроен зрительный механизм. То, что кажется непроницаемой тьмой, часто рассеивается, когда глаза приспосабливаются к ней и начинают улавливать самые слабые источники света. Келли сидела и всматривалась в темноту, черным пологом застившую ей взор. Темнота была почти полной – почти, но не совсем. Келли показалось, она различает какие-то очертания – оттенки мрака, чуть темнее, чуть светлее, на черном фоне.

И вдруг ее осенило: сумка! У нее в ручной сумочке есть коробок спичек. Если похитители бросили сумку вместе с ней в этот погреб и если удастся сумку найти, тогда у нее будет свет. Девушка принялась шарить руками по полу в темноте вокруг себя. Через некоторое время она почувствовала, что шляпка сместилась и вот-вот упадет с головы. От этого открытия, по крайней мере, была какая-никакая польза: Келли торопливо ощупала головной убор, вытащила чуть не выпавшую шляпную булавку и приколола ее к лацкану жакета. Не смертельное, конечно, но все-таки оружие.

Она продолжила обследовать пол, осторожно передвигаясь в темноте по воображаемым расширяющимся окружностям и стараясь обуздать нетерпение методичностью поисков.

Очередная дуга уперлась в стену. Теперь Келли решила следовать вдоль этой стены и определить размеры помещения, в котором ее держали. Через некоторое время она угодила рукой в лужицу прохладной, немного вязкой жидкости. Поднесла испачканные пальцы к лицу и понюхала.

Этот медный запах она узнала мгновенно.

Кровь.

Глава 54

Первым письмо прочел Питер Маккендлесс и протянул его Уилли Демпстеру. Когда тот вернул исписанный лист Хайду, детектив-сержанты обменялись взглядами. Иэн Поллок, стоявший у двери кабинета, с посланием уже ознакомился.

– Прикажете собрать группу захвата прямо сейчас? – спросил Маккендлесс. – Мы будем в «Круннахе» через пару часов и, если понадобится, разнесем его в щепы.

– Вы же прочитали предупреждение, – сказал Хайд. – Фредерик Баллор убьет доктора Бёрр, если увидит хоть одного полицейского, кроме меня. Мы понятия не имеем, сколько у него людей и сколько еще связано с Темной гильдией, деканом которой он является. Был как минимум один случай, когда кто-то из них вел меня до самого участка, и я подозреваю, что у гильдии могут быть свои информаторы даже среди полицейских, поскольку Баллор, по кличке Декан, похоже, пребывает в курсе моих намерений.

– Тогда как поступим, сэр? – спросил Демпстер.

– Время поджимает. Я должен отправиться в «Круннах» немедленно, чтобы добраться туда до темноты. Но у меня есть просьба к вам обоим. Безрассудная просьба, совершенно неофициальная, так что вы вправе ее отклонить.

Демпстер и Маккендлесс снова переглянулись.

– Мы слушаем, сэр, – сказал последний.

– Как мы помним по нашему недавнему визиту в низину, приблизиться к «Круннаху» незамеченным не может никто – но только при дневном свете. Я попрошу Маккинли высадить меня у разрушенных ворот и дальше пойду пешком. Необходимо, чтобы из дома увидели и мой приезд, и отъезд Маккинли. Вас я прошу отправиться туда со мной в той же карете. После того как я выйду, а Маккинли развернется, пусть отъедет от ворот подальше и высадит вас. Вы вдвоем, держась вне пределов видимости от дома, опишите круг по полям и вернитесь к воротам. К тому времени уже стемнеет, вы сможете обогнуть особняк сзади и укрыться за конюшнями так, чтобы вас никто не разглядел на кромке низины.

– Мы согласны, – кивнул Демпстер.

– А я? – напомнил о себе Поллок. – Я тоже хочу помочь.

– И вы сумеете это сделать, – сказал Хайд. – Возьмите группу констеблей и пройдите по адресам из списка недвижимости, собранного Фаркарсоном. Пока мы будем вызволять доктора Бёрр, я хочу, чтобы вы удостоверились, что мисс Локвуд не удерживают в одном из приобретенных ею зданий.

– Но…

– Вы ведете это расследование, Иэн, – перебил Хайд молодого человека. – И вы очень поможете всем, если найдете мисс Локвуд и вернете ее отцу.

– Есть, сэр.

– А как будете действовать вы? – спросил Маккендлесс.

– Я не собираюсь покорно идти на убой, – заявил Хайд. – Но и подвергнуть опасности жизнь Келли Бёрр из-за своих ошибок я не намерен. Из «Круннаха» увидят, как я приближаюсь со стороны висельного дерева, – тем самым я рассчитываю купить для Келли драгоценное время. Поравнявшись с камнем, который называют Темным Человеком, я нырну во впадину. Если все правильно рассчитаю, наступившая ночь даст мне фору, потому что ни один наблюдатель не поймет, свернул я с пути или продолжаю идти к дому. Надеюсь, к тому часу вы оба будете на позициях. Я обогну дом с западной стороны и проберусь внутрь. Вы сделаете то же самое, но с восточной. Мы все будем вооружены служебными револьверами. И еще возьмите с собой дубинки, на случай если столкнетесь с кем-нибудь на подходе к усадьбе – тогда нужно будет разобраться с ним как можно тише, без лишнего шума. Если услышите выстрелы, бегите на звук. – Хайд помолчал и продолжил с суровым, решительным видом: – У меня есть еще одна просьба, и с вашей стороны это будет величайшее из одолжений. Мы должны остановить чудовище до того, как оно доберется до Келли. Поэтому, как только увидите Фредерика Баллора, где бы он ни был, стреляйте в него на поражение без колебаний.

Глава 55

Кэн Поллок уже привык, что многие старшие коллеги относятся к нему с пренебрежением из-за возраста и еще потому, что считают молодым да ранним.

Он чувствовал, что и Маккендлесса с Демпстером раздражает очевидная склонность капитана Хайда поручать важные задания столь юному и неопытному офицеру. Их-то Поллок до некоторой степени понимал: эти двое были детектив-сержантами, поднаторевшими в своем ремесле, а он – всего лишь детектив-констеблем на испытательном сроке, стажером. Но что раздражало самого Поллока, это покровительственное отношение со стороны обычных участковых констеблей – те посмеивались над его энтузиазмом и амбициями. Он видел, что эти люди средних лет, называющие себя «дедами» и все еще остающиеся констеблями, просто досиживают до пенсии – со дня поступления в полицию ждут отставки, не стремятся к продвижению по службе, не получают новых званий и наград. Так что он был сильно недоволен, когда в напарники ему назначили дежурного полицейского констебля Боба Томсона – дородного, одышливого сорокасемилетнего «деда», как раз из таких приспособленцев. С ним Поллоку предстояло проверить принадлежащие Элспет Локвуд здания по адресам из списка Фаркарсона.

В соответствии с протоколом они сначала явились в полицию бурга Лейт, чтобы поставить коллег в известность о своей миссии и получить сопровождающего из числа местных офицеров. Молодой констебль, направленный с ними на задание, к счастью, оказался более толковым, чем ожидалось.

Дверь первого здания, куда они пришли с проверкой, удалось легко открыть с помощью отмычки – Маккосленд, констебль из Лейта, прихватил с собой целую связку таких ключей, пронумерованных и подвешенных на кольцо. Это был небольшой портовый пакгауз, или скорее обычный барак универсального назначения, в котором не было ни мебели, ни какого-либо внутреннего декора – только ряды полок, и все пустые. В дальнем конце помещения был огорожен закуток для управляющего, и Поллок с лейтским констеблем осмотрели там шкаф и ящики стола, пока Томсон лениво прохаживался по складскому помещению. Обыск ничего не дал.

68
{"b":"861219","o":1}