Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все, что происходило дальше, предстало перед Дорнаном словно в тумане. Его связали, забросили поперек лошадиного крупа, а затем началась скачка от которой клацали зубы и ныло и без того пострадавшее тело. Только Алану было некогда жалеть самого себя. Он вспоминал Джека, его слова об обмане, и осознавал, что попался, вероятно, глупо и неосторожно. А всему виной отцовская любовь. Иногда глупая и безудержная. Ведь разве мог он оставить дочь в лапах этого негодяя и убийцы? Слишком уж уверенно заявлял Персиваль о том, что Джой у него. Не блефовал. Или блефовал, но весьма искусно.

И уже там, на руднике, Алан понял, что Лэнг его не обманул. Вот только прибыв на место, где еще недавно кипела жизнь и стоял маленький поселок рабочих, Дорнан едва не взвыл от бессильной злости.

Спустившись с холма, люди Персиваля остановились в низине, перед входом в шахты. Алана сбросили на землю так небрежно, словно он был не живым человеком, а мешком с клубнями. Он снова ударился, но боли не ощутил. Было не до нее. Ведь городок попросту исчез с лица земли. Вместо жилых домов красовались уродливые остовы развалившихся домов. А все его рабочие стояли здесь же, связанные словно скот. Словно рабы, какими были до того, как Дорнан купил их и дал свободу.

— Милости просим, мистер Дорнан, — Персиваль спешился и подошел к Алану, держа в руке папку. — Вы же проведете меня в пещеру и покажите мои владения.

Алан сел на земле, глядя на Лэнга, но не видел его. Он смотрел на развалины и хотел плакать от отчаяния.

— Гори в аду! — произнес он, когда Персиваль присел на корточки, глядя на него спокойным взглядом голодного удава, которому остался лишь миг до нападения на жертву. Секунды до того, как сильное тело обовьет несчастного, сдавив кости, лишая возможности сделать даже слабый вдох.

Он и был змеем из преисподней. Демон. Не маг.

Только сейчас Дорнан понял это, глядя, как во взоре Персиваля разгорается настоящее пламя.

— Мы спустимся вниз, и вы подпишите документы на право собственности этой землей и этими рудниками! — сказал Лэнг глухо.

— Пока не увижу дочь живой и невредимой, ничего не подпишу, — ответил Алан.

— Не проблема! — улыбнулся Персиваль и, повернув голову, рявкнул: — Приведите нашу дорогую гостью. Пусть пообщается с отцом. Я ведь не зверь, — и отошел в сторону, будто давая возможность Дорнанам увидеться.

Алан всматривался в темноту и первым делом разглядел тонкую знакомую фигуру в светлом платье.

Определенно, это была его дочь. Джой.

— Отец! — завидев Дорнана, девушка бросилась к нему и мгновение спустя он ощутил, как ее тонкие руки обвили его шею. — Вы живы.

— Ты… — он отстранился, взял лицо дочери в ладони, рассматривая ее черты, надеясь не найти на них следов издевательств. Стоило лишь представить себе, что все это время его Джой находилась здесь, и, возможно, присутствовала при уничтожении городка, как его начало потряхивать от ненависти.

Как же хотелось взять документы из рук Лэнга и, вместо того, чтобы отдать их ему, разорвать и швырнуть клочки бумаги в надменное лицо. Увидеть, как стекает холодная маска, показывая истинную личину. Не человека. Демона. Порождение пламени ада, не иначе.

Зато это объясняло, как Персивалю удалось уничтожить городок. И Дорнан понял, что не имеет права отдавать ему то, что хранится в пещере. Если бы речь шла о жилах и разработках, то он, не моргнув глазом, подписал бы бумаги. Но здесь было нечто более важное и ценное.

Но и дочь он не мог потерять.

— Джой, ты как? — спросил он, вглядываясь в ее лицо.

— Я боюсь, папа, — она бросила взгляд через плечо на мрачно улыбающегося Персиваля. — Боюсь этого человека.

— И правильно делаете, мисс Дорнан! — влез в разговор Лэнг. — Меня стоит бояться. — А затем обратился непосредственно к Алану: — Ну же, мистер Дорнан. Жизнь вашей дочери за клочок земли.

— Я знаю, что действительно нужно вам, Персиваль, — ответил хозяин рудника.

— Вам же хуже, — отмахнулся Лэнг и подошел ближе, встав в паре шагов от отца и дочери. — Я выполню свои условия — отпущу юную леди на все четыре стороны, а вы тем временем, подпишите документ и откажитесь от прав на владение этим местом, — он пафосно развел руки в стороны, показывая на темноту. Но Алан видел лишь магов Персиваля и разрушенные дома, похожие на головешки, тлеющие во тьме.

— Я хочу видеть, как моя дочь уезжает отсюда живая и невредимая, — чужим голосом проговорил Дорнан.

— Отец! — Джой повисла у него на шее.

— И вы дадите мне клятву на крови, что не тронете ее, и что никто из ваших людей не тронет мою дочь ни сейчас, ни когда либо.

— Договорились! — кивнул Лэнг. — И разве я могу обидеть эту замечательную девушку, — он закатал рукав, обнажая запястье. Из-за пояса достал тонкий нож, приблизился к Дорнану и на его глазах полоснул по коже лезвием, разрезая кожу. Брызнула кровь, но Персиваль даже не поморщился.

Он сделал все, что от него хотел Алан Дорнан.

— Я клянусь, что не причиню вреда этой девушке, — сказал он, указывая на Джой. — И никто из моих людей не тронет ее и не обидит.

Дорнан слушал внимательно, а Джой в его руках подрагивала от явного испуга.

— Уведите девушку, — когда все было закончено, Персиваль провел над порезом здоровой рукой и рана затянулась буквально на глазах. — Дайте леди лошадь и сопроводите в ее поместье, — велел он, а затем достал документы, — я свое слово сдержал. Теперь ваша очередь. Мы спустимся вниз, и вы сделаете все так, как надо, иначе договор будет аннулирован и мои ребята вдоволь порезвятся с вашей девочкой.

— Мерзавец! — бросил Алан.

К ним подошли двое. Упирающуюся, плачущую Джой оторвали от отца и потянули куда-то прочь.

Алан видел, как девушку посадили на лошадь, и как двое магов отправились сопровождать ее. Но странное дело! Его дочь ни разу не оглянулась, и не посмотрела на Алана.

«Джой так просто не ушла бы, не оставила бы меня!» — подумал он.

Персиваль отошел. Отдал какие-то команды, после чего его люди подтянулись к спуску в шахту.

— Нам пора! — заявил он и указал рукой на Алана. — Поднимите господина Дорнана и помогите ему спуститься. Остальные остаетесь здесь. Ждете моего возвращения, — отдал он указания и первым шагнул к темному провалу, за которым начинался спуск в шахту.

Глава 34

Я видела, как они уходят.

Я видела все.

Но, что самое страшное, я видела себя саму и, признаться, на долю секунды усомнилась в том, что не брежу.

Но когда наваждение сошло, я поняла, что та, другая Джой, просто иллюзия. Слишком талантливая, раз отец не понял, кто перед ним.

«Он заставит отца подписать бумаги!» — поняла я, жалея о том, что не слышала содержания разговора, происходившего между Лэнгом и моим мистером Дорнаном.

— Бог мой, мисс! — прошелестело рядом с ухом. — Это что, были вы, или ваш призрак!

— Какой еще призрак? — разозлилась я. — Тише, иначе нас заметят и тогда мы все станем призраками в этом городке. Эти ребята не шутят! — взглянула на магов Персиваля, продолжавших находиться перед входом в шахту, несмотря на то, что их господин, а также мой отец, и еще пара магов, исчезли в темном провале. Лишь в последний миг сверкнул неяркий свет, и все поглотила тьма.

— Что будем делать, госпожа? — последовал вопрос, а я задумалась. Надо было соображать и как можно быстрее. Но, как на зло, ни одной хорошей идеи не пришло в мою голову. Там создалась непривычная пустота, которая была так не вовремя. Что же делать? Я не могла стоять вот так и ждать, пока Персиваль снова выйдет из рудника. И, как подозреваю, без моего отца. Вряд ли Дорнана оставят в живых, после того, что он узнает.

И, кстати, что он должен узнать? Прав ли Итан, считая, что там внизу хранится что-то весьма ценное?

— Я иду за отцом! — проговорила решительно.

— Там охрана! — рядом возник Бавада наш кучер, который обычно возил отца в Порт-Руан. — Много магов, мисс Дорнан.

56
{"b":"859254","o":1}