— Встретимся через десять минут в кабинете.
Через десять минут Роуз уже совсем с другим настроем, переодетая и готовая к работе зашла в кабинет босса. Генри уже был там, и они с Робертом что-то оживленно обсуждали. Генри буквально светился от счастья. От серого понурого вида, в котором он пребывал в последнее время, не осталось и следа. Как только Кларк вошла, Роб не упустил случая пошутить про сцену на кухне, но затем все быстро приступили к делу. Добытых в Blackhills доказательств и без окончательной расшифровки было достаточно, чтобы не сомневаться в том, что предателем была именно Джейн. С мотивами тоже все было понятно.
После недолгого обсуждения Роберт оставил Роуз и Генри, чтобы сделать пару звонков, а когда вернулся, то с ходу объявил дальнейший план действий:
— Поздравляю, голубки, вы летите в Париж.
Глава 8
Роуз никогда не покидала пределы страны. Париж стал первой заграничной поездкой, и Кларк с воодушевлением отнеслась к командировке. Дело было не в пункте назначения, а в самом факте этого события. Она чувствовала себя взрослее и профессиональнее. Задания становились сложнее и серьезнее. Поначалу она только так и думала, но Генри привнес и более приятные ожидания. Он бывал в Париже и раньше — отца часто отправляли в командировки, а семья путешествовала с ним. Для Генри это место было особенным и памятным. Настроение отчасти передалось и Роуз и накануне она грезила уже не только об интересной работе, но и о возможности провести время в компании Генри.
В город любви пара отправилась с секретной миссией — им предстояло установить слежку за Джейн. Именно в Париже предательница проходила стажировку — занималась организационной работой в одном из ведомств внешней разведки. Джейн никогда не блистала в физических дисциплинах, но что касалось организации, систематизации, поиска и работы с компьютером, в этом ей не было равных на курсе. Девушке всегда прочили спокойную работу в штабе или даже в школе. После того как обнаружилось предательство, все это, конечно, перестало иметь значение. Дальнейшая судьба Джейн была предрешена.
Агенты планировали подобраться к Морригану через Джейн. Расчет был на то, что злодей и предательница поддерживали связь. Сколько продлится слежка и принесет ли она плоды, никто не знал. Могли пройти месяцы или день, прежде чем выяснится что-то стоящее.
По приезде обнаружилось, что номер заказан один на двоих. Просторная светлая комната, с большой ванной, гардеробом и мини кабинетом в винтажном отеле — нетипичное парижское жилье в двенадцатом округе. Роберт, очевидно, постарался с выбором после сцены на кухне. В номере лежала записка: «Отвлекайтесь на работу хоть изредка, голубки», с улыбкой вместо точки. Привычная для других агентов SWORD обстановка казалась для Роуз слишком шикарной — к этому она пока не привыкла. Но к шуткам босса и остальных относилась уже вполне нормально, даже записку прочла тоном Роберта, представляя самодовольное выражение его лица.
Еще какой-то месяц назад, увидев один номер на двоих, Роуз бы запаниковала, но в тот момент скорее обрадовалась возможности побыть с Генри наедине, вдали от всех. Она больше ничего не боялась и не хотела отталкивать Генри. Напротив, ей хотелось восполнить время, потраченное на ссоры и бойкот.
Первые дни после приезда ребята работали без устали: переговоры с французскими спецслужбами, получение разрешений, оформление нужных бумаг. После того как все формальности были улажены, пара приступила к наблюдению. Для этого установили прослушку везде, где Джейн бывала чаще одного раза. Это оказалось несложно. Таких мест было немного — девушка почти никуда не выходила помимо работы и дома. Роберт требовал регулярных отчетов, поскольку не смог отправить с Генри и Роуз кого-то из старших агентов. Все это, включая эмоциональное напряжение, сильно выматывало.
Несмотря на то что Роберт, при посильном участии директора Джонсона предварительно провел большую часть переговоров с французской стороной, а ребятам оставалось только закончить дела на месте, заданий хватало. После того как все приготовления были окончены, оставалось только ждать, отслеживая поступающую информацию. Наконец, можно было немного выдохнуть и даже насладиться Парижем. Роб и Том в первое же свободное утро связались с ребятами по видеосвязи, чтобы сообщить о приятном:
— Как дела, голубки? — Роберт не изменял себе: насмешливый тон, ехидная улыбка и любимые заезженные фразочки.
— Тебе когда-нибудь надоест использовать эти пошлые словечки? — закатив глаза, отозвался Том.
— Никогда! — торжественно заявил Роб, с еще более саркастической ухмылкой. Он знал, что доставал всех подобными ремарками. Друзья и коллеги не уставали указывать на раздражающую привычку. Но это было его фишкой.
Генри перешел к разговору о делах. Он знал, что только так можно прекратить спор боссов.
— Оборудование для слежки установлено. Отчет отправили вчера вечером, если вы еще не видели.
— Видели, расслабься дружище, мы звоним не за этим, — Роберт заговорщически посмотрел на Тома, тот загадочно улыбнулся в ответ. Роуз и Генри переглянулись, не понимая, что происходит.
— Ну, хватит томить, как будто ты собрался сообщить, что они сорвали джекпот, — с усталым видом пробурчал Том.
— Вечно ты все портишь, зануда! Может, для них и джекпот, — Роб, очевидно, наслаждался тем, что тянул с сообщением.
Томас скривил лицо и вновь закатил глаза. Роуз и Генри напряженно смотрели в монитор, ожидая развязки. Роуз решила, что агенты вышли на след Морригана или разыскали создателя бомбы. Том, заметив, как Кларк подалась вперед и замерла, вытянувшись словно струна, покончил с интригой.
— Ничего такого, мы просто решили дать вам выходной: отвлечься, погулять по городу.
— Черт, Томас, с тобой невыносимо скучно, — выругался Роб и демонстративно сложил руки на груди. — Я уж думал, малышка Роуз сейчас лбом об экран ударится от нетерпения.
Роуз машинально отклонилась назад и расслабилась, не обращая внимания на слова Роберта. Услышав о выходном, она одновременно обрадовалась и расстроилась. Внутри боролись два желания. С одной стороны, перспектива побыть наедине с Генри и отдохнуть после долгой изматывающей работы, казалась заманчивой. С другой, внутри что-то противно кололо — вдруг она пропустит нечто важное?
Было решено, что начальники сами будут вести слежку, пока ребята отдохнут. А если что-нибудь обнаружится, они сразу выйдут на связь. Роуз все еще не находила себе места, но Генри придумал способ переубедить ее и поддаться возможности перевести дух, сменив обстановку.
После того как отключилась видеоконференция, он открыл гардероб и достал белую коробку внушительного размера, перевязанную атласной черной лентой.
— Это для тебя. С первого дня ждал сообщения о выходном, — парень едва заметно улыбался. Казалось, он нервничает.
— Для меня? — Роуз растерялась, ей нечасто приходилось получать подарки. Это растрогало ее так сильно, что к горлу подступил ком.
— Открой, — Генри кивком указал на коробку. Очевидно, ему не терпелось увидеть реакцию.
Роуз осторожно взяла подарок, поставила на кровать и потянула за гладкую ленту. Открыв крышку, она ахнула. Внутри лежало платье молочного цвета с пышной юбкой из фатина. Верхняя часть — боди с открытой спиной, длинными рукавами и воротником стоечкой. Композицию объединял атласный пояс. Там же в коробке Роуз нашла туфли на высоком каблуке подходящего оттенка.
Генри с умилением смотрел на подругу. Роуз осторожно прикасалась к ткани. Содержимое было прекрасно, но Кларк тронул сам факт внимания. Очевидно, что подарок был подобран тщательно. Роуз никогда не носила платья, но в это влюбилась с первого взгляда. Генри достал из кармана небольшой замшевый мешочек и извлек из него содержимое. Он подошел к Роуз, нежно убрал волосы с шеи и надел на подругу тонкую цепочку с тремя небольшими прозрачными бусинами. Роуз повернулась и посмотрела в зеркало. Рука непроизвольно потянулась к подвеске. Кларк подняла взгляд на друга, который находился рядом.