Литмир - Электронная Библиотека

— Ну как ты? — участливо поинтересовался Роберт.

— В порядке, — Кларк отметила взгляд босса и решила не скрывать чувств. — Точнее, буду в порядке, пока, если честно, довольно паршиво.

Он похлопал подопечную по плечу в знак поддержки. Роуз не хотела, чтобы к ней испытывали жалость. В такие моменты ее бесила привязанность к Генри, ведь она становилась слабой и уязвимой, а это не казалось ей хорошей чертой для агента. Кларк решила переключиться:

— Ты говорил о каком-то деле? — уже твердым голосом произнесла она. Казалось, что босс и сам рад сменить тему.

— Да, но сначала нужно восстановиться. Нам сюда.

Роберт повернул налево и открыл перед Кларк дверь. Она недоумевала, что значило «восстановиться». Судя по последствиям столкновения с людьми Морригана на восстановление могли уйти недели.

Несколько больничных коек и кресел как для взятия крови располагались в ряд. Между ними стояли ширмы, но на тот момент шторки были задвинуты. Кроме двух медсестер, на вид не больше тридцати лет, в кабинете никого не было. Увидев Роберта в дверях, они словно засияли. Как и во всем здании больницы, здесь все было суперсовременное, новое и непонятное — ничего общего с привычным медицинским учреждением. Даже такие элементарные вещи, как шприцы, капельницы и коробочки для игл, выглядели непривычно. Босс начал разговор в свойственной манере, ко всему прочему он, очевидно, нравился девушкам и словно упивался этим фактом.

— Дамы, нам две капельницы с собой, пожалуйста. Для меня как обычно — покрепче, — он игриво улыбнулся и подмигнул светловолосой девушке. — Док должен был передать назначения.

— Все уже готово, Роберт. Мы вас заждались. Присаживайтесь тут, пожалуйста.

Другая медсестра выглядела более уверенной. Она не смущалась и кокетничала в открытую. Девушка указала на два кресла, стоящие рядом, но на Роуз даже не взглянула. Обе не замечали ее, их внимание было сосредоточено на объекте обожания. Очевидно, они встречались с Робертом не впервые.

— Если можно, мы очень спешим, — Роб накрыл рукой ладонь уверенной девушки и посмотрел на нее снизу вверх. Та расплылась в широкой улыбке.

— Никаких проблем. Это не займет много времени.

Блондинка удалилась в дальний конец кабинета и вернулась со всем необходимым для того, чтобы поставить капельницы. Бойкая медсестра не подпустила ее к Роберту и перехватив у напарницы бинты, иглы и прочее, приступила к делу. Блондинка скривила губы и нехотя подошла к Роуз, продолжая делать вид, что ее нет.

Кларк, наблюдая борьбу за внимание босса, закатила глаза. Медсестра Роберта так старалась, что выглядела со стороны довольно комично. Та, которая осталась для Роуз, все делала небрежно, иголку в вену она вколола так, что у Кларк едва не брызнули слезы от неожиданности. Казалось, девушка все недовольство выплеснула на ее ни в чем не повинной руке. Затем блондинка приступила к накладыванию шины на травмированное запястье. Тут придраться было не к чему, повязку она сделала аккуратно.

Спустя пять минут под капельницей, Роуз стала ощущать прилив сил. Ей становилось лучше, но по-настоящему ее удивил буквально исчезающий на глазах внушительный кровоподтек на плече. Синяк стремительно бледнел, и кожа приобретала здоровый вид.

— Роб! — воскликнула Кларк.

Босс расхохотался. Его позабавил вид Роуз, которая замерла в изумлении с открытым ртом.

— Расслабься, Кларк, капельница ускоряет регенерацию и заживление поврежденных тканей. Одна из лучших разработок, мы часто пользуемся этим волшебным эликсиром.

— Мог бы предупредить, — недовольно пробурчала Роуз.

— И пропустить твою реакцию?

Роуз грозно посмотрела на босса, сдвинув брови.

— Роберт, как бы не жаль было вас отпускать, но если спешите, можете идти, — девушка стояла близко и не двигалась с места. Наверняка ждала, пока боссу придется протискиваться между ней и креслом. Так и случилось. Кларк никак не могла понять логику ее поведения.

— Дамы, благодарим. Что бы мы без вас делали? Вы просто волшебницы.

— Катетер сможете убрать сами, но только когда раствор закончится.

Девушка закрепила пакет из плотного пластика на плече Роберта. Блондинка проделала то же самое с Роуз.

— Спасибо, — благодарность Кларк не звучала дружелюбно.

Роуз и Роберт двигались по направлению к выходу из больницы. По дороге к боссу то и дело подходили люди, в основном врачи и перекидывались с ним парой фраз. Около входа агентов уже ждала машина. Оба устроились на заднем сидении. Двигаться было значительно легче. Кларк ощущала чудодейственный эффект капельницы. Даже сломанное запястье уже почти не напоминало о себе. Как только машина тронулась, Роуз приступила к расспросам.

— Куда мы едем?

— На базу, тут недалеко. Но ты пробудешь там недолго.

— А потом куда?

— Потом ты летишь в Париж.

Глава 14

Роуз потеряла дар речи. Она с недоумением смотрела на босса и ждала, когда тот скажет, что это шутка. Роберт не спешил с продолжением, лишь с интересом наблюдал за подопечной. Пауза затянулась, взгляд босса сменился на вопрошающий. Он словно говорил: «Не хочешь узнать подробности?». Кларк не верила, что Роб говорил об этом всерьез, поэтому не хотела поддаваться на провокацию. Она думала, что если бы предстоящая поездка была правдой, наставник хотя бы подготовил почву, а не заявлял вот так в лоб, как будто это было нечто привычное. Лицо Роберта оставалось невозмутимым.

— То есть, вот так просто ты заявляешь, что я лечу на другой континент? — Роуз старалась сохранять голос спокойным, но возмущение рвалось наружу.

— Ты спросила — я ответил. По-твоему, нужно было тянуть и сыпать вступительными речами? На это у нас нет времени.

— И зачем, позволь спросить? — на самом деле Кларк уже понимала зачем, но жаждала услышать детали и узнать, в чем заключается необходимость именно в ее присутствии.

— Хочу, чтобы ты участвовала в задержании Джейн Блум, — Роберт подтвердил догадки Роуз.

— Так и подумала. Но почему я, и зачем вообще в этом участвовать? Во Франции спецслужб не хватает?

— Ирония тебе не к лицу. Это формальности: должен быть агент с нашей стороны. Я решил, что ты подойдешь лучше других.

— Серьезно? — вырвалось у Роуз.

Она невольно дернулась вперед. Голос словно звенел — стал выше. Она отреагировала эмоционально, но ведь речь шла о Джейн! Бывшей подруге-предательнице, чей дружок сначала чуть не прикончил ее саму, а потом и Генри. Роберт положил руку на ее запястье.

— Не стоит так бурно реагировать, Кларк. Смотри, чуть капельницу не вырвала, — босс небрежно поправил пластырь, который держал катетер на руке подопечной. Роуз поморщилась. — Честно говоря, именно поэтому я и хотел, чтобы задание выполнила ты. У тебя личные счеты — ты точно не дашь уйти негоднице. И я подумал, вдруг ты захочешь сама передать предательницу правосудию. Нет?

Босс выбрал верную тактику. Кларк задумалась. Ведь и вправду, ей было бы приятно довести дело до конца и защелкнуть наручники на руках Джейн. Она хотела посмотреть в глаза бывшей подруге, которая так поступила со всем, что было дорого Роуз.

— Если так подумать, то правда, я бы хотела.

— Вот видишь? А тебе лишь бы психануть. Учись быть сдержаннее, Кларк, — Роберт насмехался над подопечной. Его будто забавляло, как бесится Роуз. Она взглянула на него, словно испепеляя взглядом. — Ладно-ладно, умолкаю, не нужно так смотреть. На самом деле мы планировали взять Джейн здесь, когда она вернется в школу. Это было бы гораздо проще — меньше бюрократии. Не люблю это. Но поскольку мы получили Морти, тут тоже медлить нельзя. Девчонка может узнать о его аресте и сбежать.

— Когда вылет? — не задавая больше отстраненных вопросов деловито поинтересовалась Кларк.

— Сейчас заедем на базу, приведешь себя в порядок, и в путь. Часа хватит?

— Само собой, можешь прямо из машины закинуть меня в самолет, — Кларк иронизировала.

— Было бы отлично, но я же не изверг какой-то, да и выглядишь ты неважно. Не мешало бы отмыть тебя и переодеть. А то, что люди подумают? — Роберт не уступал, переиграть босса в части иронии вряд ли было возможно.

69
{"b":"858093","o":1}