Литмир - Электронная Библиотека

— Роб, — Кларк вцепилась в руку наставника и сжимала хватку что было сил сама того не замечая. Оба знали, что ее интересует. Она боялась спросить, а потому медлила. Роуз понимала, что чудеса случаются редко, и готовилась к самому страшному. Нужно было только набраться смелости, чтобы услышать слова, после которых не останется надежды. — Что с Генри? — наконец выдавила она, стараясь сохранять голос твердым. Нужна была ясность: точный вопрос и точный ответ.

— Он жив, — Роберт ответил с осторожностью. Оба выдохнули.

Глаза Кларк заполнили слезы, нижняя губа задрожала. Она, наконец, ослабила хватку и откинулась назад. Тело стало ватным. Упав на подушку, Роуз закрыла лицо руками и разрыдалась, не думая о том, что подумает босс. Генри был жив и это единственное, что волновало ее в тот момент. Слезы крупными каплями стекали по щекам. Роберт дал ей время, он смотрел на подопечную не как командующий спецотрядом. Во взгляде читались сочувствие и понимание. Если отбросить то, к чему последние годы готовили Роуз, она ведь была всего лишь восемнадцатилетней девчонкой, которой пришлось столько пережить. Только самый черствый человек бы не понял, каково ей было. Роб не был черствым.

Босс положил руку на плечо Кларк. Она вдруг обняла его, продолжая всхлипывать. Тот неуверенно ответил на объятия.

— Ну что, ты, Рози, все хорошо.

— Я так испугалась! Еще никогда в жизни мне не было так страшно!

— Я понимаю, но сейчас все позади. Все наладится.

— Мы можем пойти к нему?

— Он без сознания, в себя еще не приходил, но я отведу тебя, как только ты будешь готова.

— Я готова, — известие о том, что Генри не совсем в порядке, расстроило. Но Роб не стал бы давать ложную надежду. Это было бы слишком жестоко.

— Нет, пусть сначала тебя осмотрит врач и убедится, что опасности нет.

— Я чувствую себя отлично, — Роуз начинала нервничать. Конечно, она чувствовала себя паршиво. Помимо того, что она отключилась, все тело ныло после битвы. На ней была та же одежда, но без брони. От пыли и грязи, которые врачи кое-где наспех стерли салфетками, остались грязные разводы. Это значило, что с момента окончания миссии прошло не так много времени.

Роуз постепенно вспоминала последние события. Количество вопросов росло.

— Где Морриган? — вдруг выпалила она, сжав кулаки и зубы.

— Там, где ему самое место. Об этом можешь не беспокоиться. Больше он никому не навредит.

Такой ответ устраивал Роуз на тот момент. Главное, что подлецу не удалось сбежать. Она немного успокоилась.

— А бомба?

— Обезврежена.

— Черт, наверное, Том и Лэсли сильно злятся, — вид Роуз сделался виноватым, она поморщилась, вспоминая, как обвела друзей вокруг пальца.

— Не злятся, — усмехнулся Роб. — Но все мы считаем тебя жуткой занозой. Выполнять приказы еще учиться и учиться, — босс снисходительно улыбнулся. — Еще вопросы будут?

— Один, — Кларк замешкалась. Она не могла вспомнить, это мешало сформулировать мысль. Роберт выжидающе смотрел на подопечную. — То, почему я отключилась. Я плохо помню. Ты что-то вколол мне, и Эд кричал об опасности. Мне это показалось?

Босс ответил моментально, будто готовился и заучили текст.

— Ты вцепилась в Морти. Я тебя остановил, чтобы мерзавец не навредил тебе. Ты потеряла сознание. Это случается при сильных потрясениях. Ничего страшного.

Роуз почувствовала, что ей что-то не договаривают. Она знала, что не могла просто так упасть в обморок. Что-то случилось. Она помнила, что чувствовала нечто более сильное и события были ярче. Но если Роберт решил не посвящать ее в подробности, то спорить было бесполезно. Она подумала, что выяснит все позже. Кларк не нравилось, что от нее что-то скрывали, но это было не самым главным. Роберту она доверяла.

— Так ты отведешь меня к Генри? — Роуз решила сменить тему. Она будто сама была не готова услышать, что произошло на самом деле.

— А ты не отстанешь, пока не случится по-твоему?

— Нет, — Кларк вяло улыбнулась.

— Ладно, — нехотя протянул босс. — Пойдем. Но только ненадолго и после сразу отведу тебя подремонтировать.

Роуз тут же откинула одеяло и спрыгнула с кровати. Это было зря, тело болело словно один сплошной синяк. На травмированной руке красовалась простая повязка. Кларк поморщилась, но стерпела. В целом она чувствовала себя неплохо, но последствия борьбы отзывались во всем теле. Роберт подметил реакцию подопечной.

— Прости, с тобой еще не успели поработать.

— Ерунда, пара ушибов. Тебя смотрю, тоже еще не подлатали.

Они вышли из палаты, босс ковылял по коридору прихрамывая. Движения стоили ему усилий, но он старался держать привычно гордую осанку.

— Да я просто староват для подобных вылазок, — ухмыльнулся Роб. — Если серьезно, наша очередь еще не подошла. Некоторым крепко досталось, им помощь нужнее.

— Я видела Майкла, — тихо произнесла Роуз. В памяти всплыл эпизод, как окровавленного агента уносили с места событий. — Но ведь обошлось без потерь? — нерешительно произнесла она.

— К счастью, да. Все выкарабкались. Правда, карьера Майка теперь под вопросом, но не будем загадывать. Врачи тут действительно творят чудеса, — Роберт стал совершенно серьезным, голос звучал опечаленно. Он искренне беспокоился за каждого агента и в такие моменты становился сентиментальным. Правда, обычно это быстро проходило.

Оставшуюся часть пути наставник и подопечная преодолели молча. Роберт остановился перед очередной палатой. Роуз подняла на него взгляд. Ноги вдруг задрожали. Она волновалась. Босс открыл дверь, и Кларк прошла вперед. От ослепительного белого цвета глазам становилось больно. Вместо привычной больничной койки по центру стояло нечто больше напоминающее капсулу. Внутри лежал Генри. Роуз увидела его и замерла, втянув воздух ртом. Он будто спал, только кожа была слишком бледной, а губы синеватого оттенка. В остальном друг выглядел безупречно: спокойный и красивый. Грудь была гладко выбрита, скорее всего, для операции. На месте ранения расположилась повязка из плотной ткани.

Нерешительно подойдя ближе, Роуз увидела аккуратно поставленные скобы в месте рассеченной брови и бледные синяки на руках. Тут Кларк поняла, что времени прошло достаточно, а вовсе не пара часов, как ей казалось. Генри не могли прооперировать быстро. В палате находилось трое врачей — они наблюдали и делали записи. Роберт остался у двери. Он что-то сказал медработникам, и они вышли на время, как и он сам. Роуз подошла к капсуле и опустилась на колени. На глазах выступили слезы. Она приложила руку к прозрачной оболочке. Так хотелось обнять Генри, прижаться к нему, почувствовать тепло его тела. Он выглядел таким ненастоящим, и разделяло их нечто большее, чем стенки капсулы. Слезы бежали по щекам, падали и разбивались о белую плитку.

Роберт вернулся слишком быстро. Кларк не могла оторваться от места.

— Роуз, нам пора, — тихо произнес босс.

— Но, Роб, почему так скоро? Могу я остаться здесь?

— Нет. Оставь Генри врачам. Придет время, и я привезу тебя сюда лично, обещаю. А сейчас у нас есть дела.

Роуз удивилась. Она думала, что все дела на ближайшие дни точно закончены. Оставлять Генри совсем не хотелось. Да и чувствовала она себя неважно. Все силы улетучились, стоило только пройти по коридору.

— Он не очнется, — как можно более мягко сказал Роб. — На это уйдет время. Его только прооперировали. Операция была сложная и длилась несколько часов. Его едва вытащили с того света. В капсуле он проведет несколько дней, если не недель. Врачам нужно понаблюдать, чтобы сделать хотя бы предварительные прогнозы.

— Хорошо, — Кларк согласилась нехотя. — Я только попрощаюсь.

Роберт вновь вышел за дверь. Роуз прислонилась лбом к капсуле и прошептала:

— Возвращайся ко мне скорее. Я так тебя люблю.

Ей хотелось сказать больше о том, что он для нее значит, каким важным человеком стал в ее судьбе и как изменил ее. Но Кларк была не из тех, кто умеет выражать чувства. Внутри это было нечто большое и светлое, и в голове крутилась целая речь. На деле же она не могла сказать больше ни слова. Не потому, что Генри не слышал ее в тот момент, просто она не знала, как это сделать, и надеялась лишь на то, что он сам все понимает и чувствует. Усилием воли Роуз заставила себя встать и выйти из палаты.

68
{"b":"858093","o":1}