– Послушайте, каждый стихийник с рождения должен научиться контролировать свою силу, именно для этого существуют наши школы. Представьте какая получится ситуация, если ваш ребенок навредит кому-то из людей? Не забывайте, что действие мирного договора распространяется на всех и наказание не будет разделять несчастный случай и целенаправленное причинение вреда. Плюс о всему попадете на штраф. Это первое и последнее Вам предупреждение.
– А вы меня штрафом не пугайте! Что это вообще за бред!
– Эти правила введены для безопасности обеих сторон. Мы заключили мирный договор, но мы как старшее поколение обязаны исключить вероятность несчастных случаев среди молодого поколения, поэтому прежде, чем работать и жить с людьми нужно научиться контролировать свои силы, чтобы обезопасить себя и окружающих.
Часть 28. Эйрин
За день до свадьбы на границе раскидывают шатры. Я, удобно расположившись в плетеном кресле за пределами огромного шатра, который выделили Хиларии для приготовления праздничных блюд, с упоением наблюдаю за ее пыхтением и недовольным бурчанием в адрес традиций перевертышей.
– Уже жалеешь, что ради такого события на торжество приедут родственники Оберона?
– Нет! Я очень рада тому, что они согласились хотя бы на сутки откинуть былую ненависть к людям и полукровкам, но как я одна успею в течении суток приготовить угощения для всех гостей? Что за традиции? Мне же не только на перевертышей готовить, но и на остальных гостей!
– Хилария, ты главное приготовь основные блюда, а остальное приготовят слуги.
– Да знаю я, но все равно! Я даже готовить не умею! – Хилария выглядывает из-за шатра, а меня резко пронзает чувство страха за то, что с ней будет дальше. – Эйрин, что-то не так? Не отнекивайся, прошу тебя.
– Я счастлива за тебя, но боюсь.
– Ты меня просто ревнуешь!
– Не без этого. Но все же дело немного в другом. Оберон перевертыш, ты человек, процедура лишения сил не прошла бесследно и отразилось на твоем здоровье. Я боюсь, что предсказание еще просто не сбылось…
– Эйрин, – Хилария нежно обнимает меня за плечи, – если мне удастся родить, то это будет чудом, о том, что будет после этого я не думаю и ты не думай. Я восстановлюсь и, готова поспорить, у меня будет вдвое больше детей, чем у тебя. Я чувствую себя обычным человеком, больше меня не преследует чувство голода. Я не хочу поглотить чью-то жизнь. В голове не звучат странные голоса. Сейчас я абсолютно счастлива и мое сердце наконец-то обрело покой, пусть обретет и твое. А сейчас, Эйрин, – медленно протягивает, смотря на меня умоляющим взглядом, и дергает в сторону шатра.
– Нет. – так же медленно протягиваю в ответ. – Это твой долг как будущей жены перевертыша. Ты хранительница очага и обязана всегда сытно кормить мужа и всю его семью, так что вперед.
– Ты издеваешься. Тебе нравится наблюдать за тем, как я мучаюсь!
– Очень нравится, прям наслаждаюсь каждым твоим едким словечком в адрес традиций твоего жениха. Только не забывай, провести свадьбу по его традициям была твоя идея. Оберон вообще предлагал закрытую церемонию.
– Эйрин, я же уже говорила тебе! Во-первых, я хотела, чтобы моя свадьба проходила согласно традициям, ведь у пожирателей нет ничего, хотя я уже даже не пожиратель. Во-вторых, откуда мне было знать, через что меня заставят пройти!
– Приготовь побольше мяса! – подкидываю Хиларии самый простой вариант того, что она бы могла приготовить.
– Я и так пока только одно мясо и готовлю…
– Можно к мясу приготовить рис, лепешки. Я думаю, они оценят твои старания.
– А я вот боюсь, что нет… – Хилария возвращается в шатер и переворачивает ароматное мясо. – Я даже не представляю, как отреагируют его родственники…
– Не буду обнадеживать тебя и утверждать, что они милые и пушистые, но отец Оберона все-таки не плохой, так что не беспокойся, пусть все идет так как идет. Самое главное, что Оберон тебя любит, он тебя поддержит. Тем более вы будете жить в поместье Данте. – мне не удается скрыть предательскую дрожь в голосе.
– Эйрин, а что…
– Ничего. – отвечаю слишком резко, чем хотела.
– Эйрин, ты чего?
– Он мне не писал, не приехал, Хилария.
– Ни одного письма?
– Ни одного.
– На него не похоже, надо разобраться.
– Не надо. – я останавливаю Хиларию, когда она направляется к выходу из шатра, явно настроенная допросить всех и убежать от готовки.
– Почему? Эйрин, это моя свадьба. Я так хотела погулять на твоей. Но такими методами это произойдет очень нескоро и возможно даже не на твоей и Данте!
– Не говори глупости…Я не прощу себя, если ты расстроишься сейчас! Завтра твоя свадьба!
– Все в порядке со мной Эйрин. Я за тебя переживаю. Подожди, я же привезла письмо!
– Я даже не открыла его.
– Почему?
– Ты привезла его две недели назад. Где были его письма до этого?
– Ты, конечно, права, но…
– Хочешь сказать, что за три месяца у него не было времени написать мне? Я ему писала, но ответа не получила.
– Тебе стоит кое-что узнать, прежде, чем ты сама столкнёшься с ней.
– О чем ты?
– Андрэйст. Мне Оберон рассказал, что у них была крупная ссора, но Данте простил ее.
– Не думай много, Хилария. Тебе стоит поторопиться с приготовлением. Завтра сможем насладиться испытанием Оберона.
– Ну наслаждаться таким испытанием из нас двоих будешь только ты.
Хилария возвращается к приготовлениям, а я в плетеное кресло. Сердце сдавливает так сильно, что я кусаю губу, лишь бы не расплакаться. Как он мог? После всего, что произошло, после того, как она едва не стала причиной его гибели… Он не написал мне ни письма, и даже не заехал ни разу. Теперь мне понятна причина, но какой мужчина после того, как говорит тебе в лицо о любви, выбирает такой низкий способ оборвать все связи?
***
Гости начинают собираться в самого раннего утра. Хилария переоделась в легкое белое платье, макияжем нам удалось скрыть ее темные круги. Первыми приходят отец, брат и еще десяток человек со стороны Оберона. Взволнованная Хилария подносит гостям, расположившимся в открытом шатре, чай, боясь даже поднять головы.
– Хороший чай, красивая невеста, уверен, что и пища, приготовленная тобой ничем не хуже. – добродушно произносит Глава Броган, оглядывая невесту своего сына с ног до головы.
– Благодарю. – сдавленно произносит Хилария.
– Ну хоть в чем-то у моего братца проявился вкус. – ворчливо произносит Ригон, вальяжно усаживаясь на подушках.
– Приветствую, Глава Броган, господин Броган. – приветствую гостей, переключая их внимание на себя и давая возможность Хилария улизнуть.
– Здравствуй… Эйрин, если не ошибаюсь.
– Все верно. Если вам что-то понадобиться, говорите.
– Конечно, как там тот полукровка Тиге?
– Вы сможете узнать лично у него сегодня.
– Странно, неужели я промахнулся… – невнятно бормочет Глава Броган.
– О чем Вы?
– Да так не о чем, просто я считал, что Вы будете в курсе, простите, если смутил Вас.
Гостей становится все больше. Церемония проводится открытая, поэтому на торжество приходят посмотреть все желающие: люди, полукровки, стихийники.
Наконец-то в толпе я вижу Оберона, а за его спиной ловлю взгляд Данте.
Дыхание перехватывает. Как же долго я его не видела. На эмоциях хочу подбежать и обнять его, но я жестко отдергиваю себя, выражение лица Данте остается невозмутимым и холодным.
К нам они не подходят и останавливаются напротив шатров. Мужчины напряженно о чем-то беседуют.Я вместе с остальными слугами помогаю Хиларии разносить угощения.
– И так, уважаемые дамы и господа, сегодня вы можете стать свидетелями слияния двух сердец в крепком союзе под названием семья! – Сидмон, наслаждаясь выделенной ему ролью ведущего, громко обращается к гостям. – Но, чтобы это произошло, влюбленные должны пройти испытания. Прекрасная невеста сегодня накормит вас лично приготовленными угощениями, а вот жених докажет всем присутствующим, что имеет право завести семью. Докажет всем какой он сильный и непобедимый! Каждый желающий может кинуть сегодня вызов самому главнокомандующему Восточной Долины Оберону Брогану!