Литмир - Электронная Библиотека

После такого зрелища люди даже притихли, видно впечатлились таким ударом, причём как свои, так и чужие. Впрочем, вскоре снова закипела битва, наверное, наши воины и враги дошли до такого состояния, что плевать стало на жизнь, хотелось быстрее добраться до недруга и прирезать его. Иначе я не могу понять, для чего часть наших уцелевших кораблей пошли на сближение с врагом. Причём команду им на это никто не давал, а может я просто проглядел, некогда мне было смотреть на тот корабль, с которого отдавали приказы остальным судам.

Мне удалось утопить ещё два корабля, а после нас всё же умудрились зажать. Теперь я бил просто в палубы врагов, а не пытался их затопить, потому что казалось, что сцепленные между собой суда могли утянуть друг друга на дно. Видно кто-то ещё из наших магов уцелел, потому что на моих глазах перевернуло сначала один корабль, а потом второй, похоже, сильное заклинание из магии воздуха.

В моём представлении морские бои проходили по-другому. Думал, что сцепляются два корабля и команды друг друга режут, пока кто-то не возьмёт верх. Ошибочка вышла, не так всё было, по крайней мере, тут. Сначала один наш корабль сцепился с судном султаната, к ним прицепился ещё один и так далее. В результате образовался такой остров из кораблей, на котором люди активно резали друг друга. Само собой, во время такого боя не было никакого порядка, определяли, где враг только по одежде и доспехам. Мы тоже не остались в стороне, видно моим воинам показалось недостойным, когда все сражаются, а они катают меня вокруг этого побоища.

Впрочем, я уже тоже не мог применять самые сильные заклинания, так можно и своих зацепить, по возможности прикрывал своих воинов, крутя головой во все стороны. Те корабли, которые были по флангам, тоже вступили в битву, благо, что теперь такого очевидного перевеса в силах противника не было. Ихан, который постоянно крутился рядом, в общую кучу не полез, он рычал на всех, кто ко мне подходит, благо, что на своих не бросался.

Воины на купеческих кораблях тоже видели, что происходит, хорошо, что у них хватило мозгов на то, чтобы на здоровых кораблях не лезть в общую свалку. Спустили шлюпки и на них поплыли к нам, никто не стал убегать, а некоторые даже развернулись. Подошли они с одной стороны, там хоть какой-то островок порядка возник, после чего начали освобождать от воинов султаната один корабль за другим. В других местах происходило неизвестно что, казалось, что люди убивают всех, кто попадётся им на глаза. Мы быстро расправились с теми вояками, которые решили взять нас на абордаж, часть моих воинов ушли помогать добивать противника, я же начал оказывать помощь раненым.

Разумеется, в первую очередь я помог Ирэне, а потом мне начали приносить остальных, но не только с нашего корабля, а с других тоже.

Глава 10

С большим трудом, но мы смогли вырвать победу. Воинов султаната убили всех, были желающие сдаться, но никто из имперских солдат в запале не смог остановиться, перебили всех. Само собой, враг сопротивлялся отчаянно, бежать тут некуда, а прыгать в море и плыть к берегу было бы глупо, отсюда даже суши не видно, кругом вода, до берега очень далеко. Все корабли, на которых шла схватка, были завалены сотнями трупов, своих и чужих. Пострадавших было очень много, даже Ирэне пришлось оказывать им помощь, несмотря на своё ранение.

Кстати, все наши маги умудрились выжить, один там так разошёлся, что поджёг пару кораблей, пришлось их тушить, потому что огонь мог запросто перекинуться на другие. Сейчас по кораблям сновали даже матросы с купеческих судов, стаскивая к нам раненых солдат, а потом увозили их и размещали на уцелевших кораблях. Удалось захватить четырнадцать боевых кораблей султаната, правда, некоторые из них имели крайне плачевный вид, но восстановить было можно, если до берега доберёмся.

Многие корабли лишились мачт, придётся гребцам немного постараться, чтобы вернуть нас в империю. Хорошо, что на купеческих кораблях были солдаты, их и начали пересаживать на трофейные, после чего суда стали растаскивать друг от друга, сильно они в кучу сбились. К тому же волны немного начали увеличиваться, а это плохо когда деревянные суда бьются друг об друга.

Не забыли мы и про трофеи, стаскивали с убитых броню, обшаривали наиболее пострадавшие корабли, которые никто брать не собирался. Все трупы выбрасывались за борт, хоронить тут негде, только так и можно от них избавиться, никто тела в империю везти не планировал, по пути начнут разлагаться. Ещё во время боя, когда в воде оказались первые раненые и убитые, приплыли какие-то хищные рыбы, что-то наподобие акул, но немного крупнее и устроили пирушку. Никто их не отгонял, тем более к кораблям они старались не приближаться, опасались.

— Всё-таки победили? — Услышал я хриплый голос позади себя, когда склонился над очередным раненым.

— О, очнулся? — Обрадовался я, увидев бледного Ильматара. — Ты почему сразу таким сильным заклинанием не атаковал, всю эскадру султаната смог бы одним ударом уничтожить.

— Смог бы, — кивнул мужчина, усаживаясь на бочку. — Только это заклинание сильный маг отбить может, а поначалу нам не было известно, есть ли среди них такой. Когда положение стало совсем печальным, то решил рискнуть, и видимо не прогадал.

— А если это заклинание разрушить, не много сил потратишь?

— Нет, не много. Гораздо меньше уйдёт, чем на его создание, — подтвердил Ильматар. — Поэтому мы бы просто лишились мага и приблизили победу врага. Долго мы ещё тут торчать будем? — Спросил он, осмотрев разгром флотилии.

— А ты куда-то торопишься? Сейчас раненым поможем, да поплывём дальше, — ответил я.

— Конечно, тороплюсь, — усмехнулся мой друг. — Просто мы сейчас находимся в водах султаната, запросто могут ещё враги пожаловать, только на этот раз магов побольше будет. Удалось хоть кому-то уйти?

— Нет, всех перебили, это точно, — улыбнулся я. — Сами виноваты, сцепились с нами в ближнем бою, вот и не дали им удрать.

— Гляжу, твою красотку тоже зацепило? — Ильматар заметил кровь на одежде Ирэны.

— Да, стрелой достали, из магов больше никто не пострадал, по крайней мере, серьёзно. Мы толком даже не повоевали, все вокруг меня собрались, ну а я все приближающиеся корабли заклинаниями потчевал.

— Я вижу, — засмеялся Ильматар, заметив неподалёку корабль, у которого была разворочена вся палуба и снесена мачта.

Посидев минут двадцать, мой друг тоже приступил к работе, лечить он умел. Здорово помог, поток раненых не ослабевал. Потом к нам прибыл граф, чтобы поблагодарить за хорошо проделанную работу. Как по мне, наибольший вклад в нашу победу внёс именно Ильматар, половину флотилии врага уничтожил, а то и больше, много вражеских магов на дно пошло. В общем, было понятно, почему сам граф не поленился к нам прийти.

— Насчёт трофеев, взятых в бою, не переживайте, — заявил он нам перед тем, как отправиться к себе на корабль. — Разделим всё по чести, сам за этим прослежу.

Ага, я только о взятых трофеях сейчас и думаю, без этого проблем хватает. Впрочем, это я сейчас так думаю, когда уставший, а лишние доспехи и боевой корабль, который можно продать, нам не помешают, стоят они недёшево.

Сутки мы проторчали на месте, чинили корабли, которые можно было починить, заботились о раненых. Благо, что в это время не начался шторм. Купеческие корабли, оставив часть людей, вскоре ушли, не нужно было, чтобы они нас задерживали, мало ли, вдруг ещё одна вражеская эскадра покажется. Как бы то ни было, почти на все захваченные корабли нашлись гребцы, одно плохо, команды были неполные, не хватало людей, чтобы полностью экипаж укомплектовать. Да и вообще, на места гребцов садились простые воины, которые сроду не гребли и делали это довольно скверно. Хотя на те корабли, которые лишились мачт, старались садить опытную команду.

Как уже было сказано ранее, часть наших кораблей и часть трофейных пришлось уничтожить, очень сильно они были повреждены. Когда мы наконец-то двинулись дальше, их просто подожгли. Я только выматерился, увидев такое, зачем жечь-то, можно было просто так оставить, море бы их само уничтожило, но нет, нужно подать сигнал, чтобы все видели, что в море что-то горит, идиоты. Сами же переживают, что флот султаната объявится и сами же им вот такие сигналы подают.

19
{"b":"853260","o":1}