Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мичира порекомендовала больше практиковаться. Все придет с опытом.

— Теперь перейдем к теории, — сказала она. — Самое основное, что тебе понадобится в небе. Итак. Есть разные виды полетов. Не буду нагружать тебя терминами. Самые базовые это горизонтальный и вертикальный полеты…

— Я знаю, — перебил Доран нетерпеливо. — А еще режущий, пикирование, маневрирование…

— Мы также используем несколько формаций, — продолжила Мичира, проигнорировав его комментарий. — Как выглядят клин и колонна ты, наверное, уже сам знаешь. Когда мы берем груз, то часто формируем терцию — один в центре, а по углам от него четверо. Ну, ты понимаешь. На десять часов, на два часа…

— На четыре и восемь, — закончил за нее Доран.

— Хорошо. С терцией разобрались. Уже пореже мы делаем пеленгу, этажерку или фронт. Но все эти термины тебе лучше держать в голове. Координатор может неожиданно дать команду, чтобы проверить нас. Иногда она использует визуальные сигналы.

Мичира вытянула сжатый кулак левой руки в сторону. Доран кивнул. Это значило, что нельзя упускать Даби из поля зрения, иначе можно пропустить приказ.

— Главное в образовании успешной формации это хороший глазомер. С этим ведь у тебя нет проблем?

— Попадаю мячом в корзину с расстояния тридцати метров, — уверенно выдал Доран. — А на фестивалях всегда выигрываю игрушки для друзей.

Как-то он выбил мини-проектор галактики Боде для Чеми, попав по летающей модели метеорита. А летал он под потолком игровой палатки со скоростью пчелы — едва можно было разглядеть. Но Доран попал, стерев самодовольную ухмылку с лица продавца.

— Двигаться в небе это совсем другая ситуация. Тут необходимо учитывать скорость ветра, давление, других участников команды, собственное физическое состояние.

— Я справлюсь, — заверил Доран.

Его начинало раздражать то, что его недооценивают. Хотя он показал лучший результат в симуляции! Пора бы уже воспринимать его всерьез.

Мичира каким-то образом прочитала его мысли.

— Симуляция и жизнь не одно и то же, — напомнила она.

Доран пожал плечами. Это ведь итак ясно.

— Думаю, на сегодня хватит. Не стоит утомлять тебя перед вылетом, — сказала Мичира. — Как твои протезы?

— Хорошо, — Доран отряхнул левую ногу. Только сейчас он вспомнил, что она болела после приземления.

— Тогда отдохни как следует. Координатор сейчас как раз забирает груз, но ей потребуется время. Ну, там на заполнение документов и переговоры с таможней. Подождем их.

Доран разминал мышцы и растягивался. Площадка была такой огромной, что хотелось обежать ее. Доран с сомнением глянул на свой левый протез. Выдержит ли он? Не хотелось бы вновь свалиться и крючиться от боли рассинхронизации. Парень все таки решил не рисковать перед полетом вверх.

— Мичира, если я задам вопрос, ты не будешь убивать меня взглядом, как координатор?

Мичира рассмеялась.

— Не буду.

— А почему некоторые люди не отправляют грузы вместе с грузовыми шаттлами, как все? — спросил Доран. — Зачем платить отдельно?

— Ну, зависит от ситуации. Грузовые шаттлы летают только раз в месяц. А кому-то нужно получить посылку поскорее. Например, для научных исследований или срочного ремонта.

— Неужели нельзя подождать недельку-другую? Или подстроить свою работу под расписание грузовых шаттлов?

— Большинство так и делает. По возможности. Но ведь бывают форс-мажоры, понимаешь? — терпеливо объясняла Мичира. — Например — происходит несчастный случай и нужно достать жизненно важные медикаменты.

Левое колено заныло от боли. Доран постарался не скривиться. Он отогнал темные воспоминания и продолжил:

— Можно ведь отправить с частниками, заплатив пилоту.

Мичира задумчиво наклонила голову.

— Похоже, ты совсем не понимаешь, чем мы занимаемся… Читал Кодекс в нашем рабочем приложении? Там все расписано.

— Читал, — сказал Доран и пожал плечами.

Мичира весело цокнула языком, упрекая его пренебрежение. Но все-таки начала объяснять:

— Мы заключаем договор с заказчиком. Гарантируем сохранность груза и его скорейшую доставку. Да, за это нужно платить отдельно. И многие Центры готовы идти на это, поскольку им нужно поддерживать бесперебойность своих рабочих процессов. Например, будет неприятно сорвать сроки строительства всего лишь потому, что на месте не оказалось нужных материалов.

— Да, но частные шаттлы…

— И потому, — перебила Мичира, — нанимать транспортные команды выгоднее. Да и меньше мороки на таможне. Да-да, пилотов проверяют еще дольше, чем нас. Каждую гайку, каждый отсек. А время терять нельзя. Хотя и у нас бывают профессиональные риски. Нагрузки во время полета, недомогание, человеческий фактор и так далее.

Доран подумал немного и сказал:

— Было бы меньше проблем, если бы станции находились ближе к друг другу, а не в несколько часов полета.

— Ты прав, — кивнула Мичира. — Но пока живем так. И Центры предпочитают платить перевозчикам, которые не будут зависеть от погоды, а при столкновении с маргиналами дадут отпор.

Доран оживился.

— Пилорезы? Они вправду нападают?

Что-что, а встретить этих бандитов в реальной жизни не хотелось бы.

Мичира покачала головой.

— В симуляции мы смоделировали самый худший сценарий. Маргиналы редко нападают так нагло и в лобовую. Чаще всего бывают хакерские атаки. Сбивают радиосигналы, путают показания сканеров и так далее. А работа шаттлов зависит в основном от электронного оборудования и связи со станциями.

— В случае чего пилот может переключиться на ручное управление.

— И все еще риск быть захваченным высок. А глайдеры, в сравнении с шаттлами и челноками, маленькие, ловкие, почти неуловимые. Каждый действует независимо.

— То есть бывали случаи нападений на шаттлы?

— Раньше да, и чаще, чем ты думаешь. Даже на пассажирские. Чтобы взять их в заложники, — объяснила она.

Доран пораженно присвистнул.

— Сейчас подобные инциденты происходят реже, благодаря Внешней защите и оперативной работе диспетчеров. Небо стало безопаснее.

— Ну, конечно. Солдаты в свое время кучу маргиналов перебили, наверное! — с искренним восхищением воскликнул Доран. Мичира нахмурилась. Его восторга она не разделила.

— Получается, Пилорезы вами выдуманы? — с надеждой уточнил Доран. — Они же не существуют на самом деле?

Мичира не ответила. Только загадочно улыбнулась.

— Еще вопросы?

— А доставки из Юхэ бывают?

Мичира нахмурилась, усиленно вспоминая.

— На самом деле… за все эти пять лет, что мы летаем — ни разу, — она сама этому удивилась. — Надо спросить у других команд… Скорее всего бывают, но очень редко.

— А на Луну доставляете?

Мичира рассмеялась.

— Мой дядя работает на лунных станциях, — рассказал Доран и расплылся в улыбке. — Было бы неплохо слетать к нему.

— Как думаешь, наши комбезы вынесут полет за пределами стратосферы? — пытливо поинтересовалась Мичира.

Это был скорее наводящий вопрос. Доран неуклюже потер шею.

— Конечно, не выдержат. Тут нужны скафандры поплотнее.

Мичира кивнула, довольная ответом.

Доран вскинул голову. Там сейчас должна висеть Юхэ, на расстоянии двадцати километров над ним… Но сколько бы он ни вглядывался, сквозь пелену облаков не мог разглядеть родной станции. Ему лететь к ней еще полтора часа. И за это время могло произойти что угодно…

“У “Хараначчи” больше тысячи успешных перевозок. Ничего не случится”, — успокаивал себя Доран.

Но беспокойство не покидало его.

— Мичира… Предыдущий грузовой… Он умер?

Мичира изумленно вскинула брови.

— Нет, конечно! С чего ты взял, Кирай?

— Просто мне сказали, что он соскочил во время перевозки. Так это неправда?

Мичира усмехнулась и махнула рукой.

— Он накопил на квартиру и решил больше не работать. Так что ты стал очередной жертвой розыгрыша новичка.

Ох уж эти Эргис и Ситим!

— Да, теперь я понимаю. Глупо было верить в это. Во время перевозок ведь не умирают, правда?

30
{"b":"851819","o":1}