Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, — повернулся к нему шаман, — Долговая кровь принудит его выполнять все условия. А если одно из условий было то, что он остается в теле царя пока клятва не свершится, его следующим телом должно стать другое, которое имеет кровную связь с тем, с кем он заключил договор.

— Мне это кажется бессмысленным, — признался Арис.

— Напрягись еще немного, вождь, — сказал шаман, — Меч не убьет Меша потому, что его удержит долговая кровь. И она же не даст ему перебраться в какое попало тело. Иначе он уже давно сделал бы это. Долговая кровь позволит ему спрятаться только в том теле, которое связано с телом твоего отца кровно. Линия крови должна продолжиться. А значит…

Кеттер вскинул голову и хищно посмотрел на Ариса.

— Значит — ты его ближайший сосуд.

— Нет, — царь Рохихалилы помотал головой, — Он уже пытался уговорить Ариса встать на свою сторону, колдун прощупал его. Он знает, такой союз выйдет боком. Тело Ариса и его дух никогда не покорятся ему до конца. Слишком много силы и ненависти разом. Он побоится. Кто еще остался у царя Лаодокия? Были другие дети?

— Нет, — сказал Арис, — нет. Таких детей нет. Я знал бы.

— Ты был врагом царю! Такое скрывали бы от тебя! — воскликнул Бако. — Но ты прав, мы с тобой знатно проредили его родню.

Арис тяжело вздохнул.

— У царя были братья, — сказал Кеттер, я помню это.

— Мертвы. Один умер от болезни, второго убил я сам в поединке, еще три года назад.

— И отец и мать умерли тоже. Сестер у него не было, — заметил Бако.

— Значит остаюсь я? Если нет других? — спросил Арис. — Колдун войдет в мое тело. Да, я готов, но кто знает, не окажется ли он сильнее меня? Все возможно. Думаю, будет лучше всего, если Бако убьет меня. Тем же мечом. Бако?

На миг воцарилась тишина, а потом Бако рассмеялся во все горло и склонив голову вытер глаза. Глянув на него, Арис хлопнул в ладоши. Вошедшему слуге приказал:

— Приведите сюда кого-то из знатных янгов. Приближенных к царю Лаодокию.

Бако издал горловой звук и покачал головой. Затем спросил:

— Зачем тебе знатный янг?

— Если ты помнишь, в Дарине, когда я жил там, господин Костомарис говорил, будто у царя уже есть наследник. Нужно узнать кто он. Это может быть его родственник.

— Может быть, — Бако снова тихо засмеялся. Арис разозлился:

— Бако, может быть тебе пора идти? Ты так тоскуешь!

— О, вождь, — усмехнулся Бако, — если я уйду, ты не узнаешь почему провалится твой план!

— Объясни свои слова. Я уже устал от загадок.

Бако хмыкнул и вытащив ножик принялся ковырять ногти.

— У меня мороз по коже от этих мыслей, вождь! — сказал он тихо. — Ты был прав, нам следовало обсудить все сегодня, а я был не прав, когда хотел сразу броситься в бой. Если во всех этих клятвах есть какая-то сила…

Бако поднял голову:

— У колдуна и правда есть другое тело.

Кеттер вскинул голову и Арис произнес:

— Бако, что за тело ты имеешь в виду?

— О, вождь… — едко пробормотал Бако, — помнишь девушку, которую ты когда-то полюбил?

— Откуда ты узнал⁈ — воскликнул Арис и тут же пожалел о своих словах — Бако говорил о Лее. Почему вдруг ему подумалось, что Бако имел в виду Лару⁈

— Как это откуда⁈ — возмутился Бако, — Разве не я сторожил ее в Дарине, когда вокруг творились разные дела? Лея; — пояснил он глядя на Кеттера и шамана по очереди, — вы оба не знаете об этом; наш вождь собрался жениться на девушке из янгов. Но оказалось, что у нее уже был муж!

Арис пожал плечами:

— К чему…

— Я сидел возле неё целый месяц, от тоски и позора уже не знал что делать. Оттого и заглянул тогда к ней в окно и увидел, что с ней делает этот учитель! Но сейчас я вдруг понял! Это был не учитель.

— Я увидел рядом с ней мужчину в одежде янгов, но лица я не видел. Я решил, что это тот, Костомарос. Кто еще мог быть в доме, думал я. Я вскипел от злобы и решил увезти ее, а учителя оставить, чтоб ты, как положено, поквитался за позор. Я вошел в дом, прошел через комнаты и с шумом вошел к ним. Рядом с Леей не было учителя, в комнате с ней был царь Лаодокий, он бежал, а на меня бросились стражники. И долгое время я считал, что этот Костомарос целовал Лею, только теперь я понял, это был не он! Нет, не учитель, а царь Лаодокий целовал ее!

Бако замолчал и Арис пожал плечами:

— Пусть так. Какое это имеет значение?

— Слушай же! Пока ты ездил в Глухие земли к вождю Изгаму, а мы с Антором сидели в лагере, к нам подошла Лея. Она требовала от нас почтения, шатер и вкусного мяса. Мы посмеялись над ней, а она выкатила из под плаща живот. Она была беременна, Арис! И слушай, что было дальше: она угрожала, что отец ее ребенка придет за ней и нам настанет конец. Мы мало слушали — кому интересно, что болтает баба? Однако теперь подумай — Лея знала, что ее учитель мертв, однако сказала, что отец ребенка придет за ней. Царь Лаодокий целовал её, Арис! Ты понимаешь? Лея носила его ребенка.

Арис молчал, обдумывая сказанное.

— Что ж, — проговорил Кеттер, — выходит, Арису придется найти его и только потом колдуна.

Арис всегда знал, что жизнь полна опасностей, норовит ударить в спину и каждый раз подкидывает новую задачу, не успел ты еще прийти в себя. Дети и юные девушки, этого еще не знают и потому они так веселы и беспечны. Арис никогда не думал так и не ждал чудес, даже в раннем детстве. Однако сейчас, сидя на каменном полу, в пещере за водопадом, он вдруг понял, почему глаза у стариков покрываются поволокой, беззубый рот застывает в улыбке, а разум покидает их головы. Рано или поздно это ждет всех; никто не сможет устоять на ногах после стольких ударов, вот в чем смысл жизни — сбить тебя с ног так, чтобы ты уже не поднялся. Теперь он понял её смысл.

Он поднял голову; шаман, Бако, Кеттер и царь Ролихалилы смотрели на него. Арис сказал совершенно спокойно:

— Осталось расспросить тебя, Бако. Кто из твоих людей охранял ее, перед тем, как мы с тобой и Антором пошли в Дарин?

— Вождь, я поручил ее Сахеру.

— Тогда нужно узнать где сейчас Сахер.

— Я уже спрашивал, вождь, — сказал Бако, — я вел учет людей и знаю про всех, тем более Сахер был в твоей страже, ведь он из Сауведгов. И когда я спросил про Сахера, мне сказали, что он сопровождал вас, когда ты с Антором и этим стариком, Кеттером, поехал за ведьмой. Никто, кроме вас с Антором не вернулся из той поездки…

Арис издал губами свистящий звук.

— Однако, — продолжил Бако, — Сахер не оставил пленницу на произвол судьбы, как ты понимаешь, вождь. Он передал ее другому стражнику по имени Дару из клана Тангора. И Дару увез ее вместе с кланами Тангора и Редора. Они благополучно достигли рыбацкой деревни на морском берегу, там у Леи начались роды и Дару остался с ней. Больше о них ничего не известно.

— Меш мог забрать ее, когда шел на юг.

— Она могла умереть в родах, как и дитя. Их могли отдать в другую деревню, или бродячим торговцам! Она могла убежать за море. Что угодно могло случиться с ней, — воскликнул Кеттер.

— Бако? — сказал Арис, — Что скажешь? Когда ты служил Мешу, не видел ли ты Лею? Или может там был младенец?

Бако потряс головой, будто хотел что-то вытащить из нее:

— Все было как в тумане… но Леи или младенца нет в моей памяти. Возле колдуна не было детей, или женщин. Никаких.

— Мы пошлем туда людей, — добавил Бако. — На берег моря. Они выяснят, что стало с девушкой.

Арис покачал головой:

— Кто кроме нас знает лицо Леи? Она может стоять перед ними, но они не узнают ее. Она не откроется чужим.

— Тогда я пойду! — воскликнул Бако. — Я знаю ее лицо лучше всех.

— Ты смелый воин и ты хитер и храбр, но ты пойдешь навстречу войску луши. Они могут поймать тебя и убить. И мы не узнаем об этом. В назначенный час я ткну колдуна мечом, царь Лаодокий умрет, а колдун переселится в тело ребенка и начнет всё заново. Мы проиграем и род людей прервется. Нет, Бако, мы не можем так рисковать. Мне придется убить царя Лаодокия, который всё таки мой родной отец и я не хочу делать это зря. Придется идти мне.

46
{"b":"849930","o":1}