Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Если ведьма — это Бренна, — глухо пробасил он. — То кто вылечил твои ребра?

Глава 13

Охотник с силой сжимал рукоять своей железной дубины, все его тело напряглось и сделалось камнем. А в глазах пылала чистая ярость.

— Я не понимаю, о чем ты толкуешь, — попытался соврать Фелан. Он действительно не понимал, почему Вильгельм взбесился из-за здоровых ребер. Но охотник лишь пуще прежнего раздул ноздри. Он как-то догадался, что ведьма не одна? Но как и чем Фелан мог выдать Улу?

— Если ты сказал правду про Бренну, то она колдует кровью. Такие ведьмы никогда никого не лечат.

Вот чем. Зараза.

И сказав это, Вильгельм снова взмахнул дубиной, целясь Фелану в голову. Он махал сильно, размашисто, и каждый раз Фелан чудом избегал удара.

— Тебя лечила другая ведьма, — пробасил охотник, не останавливаясь. — И туман наслала другая ведьма. Не думай меня обмануть, щенок.

Даже злой и рассерженный, Вильгельм продолжал двигаться четко и вдумчиво. Он не давал Фелану и шанса, чтобы развернуться и побежать. Первая же попытка кончится проломленным затылком. И потому Фелан продолжал отступать по шажочку, постоянно уворачиваясь от смертоносной дубины. Он не спотыкался только благодаря древу и обострившимся чувствам. Даже не смотря под ноги, он точно знал, где кочка, где корень, а где яма.

Вильгельм ступал шаг в шаг. Он не позволял отходить в сторону, будто вел Фелана куда-то. И вскоре Фелан понял, куда. Там, за его спиной была глубокая яма, прикрытая ветками и листьями. Волчья.

Вот только Вильгельм не учел, что теперь Фелан не один. Серый волк напрыгнул на Вильгельма со спины. Охотник резко развернулся на месте, скидывая зверя. Волк бухнулся на бок и сразу вскочил на все лапы, бросившись прочь. Этого мгновения хватило, чтобы развернуться и не получить дубиной по голове. Фелан побежал за зверем, минуя ловушку.

Сзади слышалось ритмичное тяжелое дыхание Вильгельма и грузные шаги, которые рябью проходили по земле. Но охотник все больше отставал, а Фелан бежал все быстрее.

Впереди слышались приглушенные голоса и чуялся запах масла. Там были люди, и Фелан с волками бежал прямо к ним. Вот только деревенские с ведьмоловами еще не видели и не слышали их. Не сбавляя хода, Фелан взбежал по стволу дерева и зацепился руками за нижнюю ветку, что находилась на высоте двух человеческих ростов. Он взобрался на нее с ногами и замер. Волки разбежались по кустам и тоже затихли, выжидая.

Несколько мгновений спустя в тумане показалась объемная тень.

— Кто идет? Покажись! — настороженно выкрикнул один из деревенских, тоже услышав приближение охотника.

Вильгельм бежал, вдыхая и выдыхая все в том же ритме. Он пробежал мимо Фелана, остановился рядом с деревенскими.

— Вильгельм! Батюшки святы, напугал, — выдохнули деревенские и принялись с весельем причитать.

— Вы видели еретика-Арлена? — послышался низкий голос с присвистом одышки. Вильгельм был серьезен, и мужики сразу стушевались.

Фелан слушал неуверенное бормотание деревенских и ежился. Подслушанные разговоры никогда не были хорошими. Но сейчас… Сейчас он должен был помочь Уле, и не было времени думать о себе. Вильгельм умен и упрям, а еще силен как вол. А значит, одолеть его честными способами не получится. Фелану придется использовать хитрости и уловки, даже если они ему претят.

Деревенские отнекивались и бурчали всякую несуразицу, мол, охотник сам же выродка запер, а теперь доканывает глупыми вопросами. Вильгельм боролся с одышкой, слушая их причитания, а потом снова задал вопрос.

— А старейшину своего видели?

Деревенские замерли на пару мгновений, а потом снова заговорили наперебой.

— Видели, когда из деревни шли.

— Темно еще было, видели.

— А сейчас не видели.

— Видели, когда он указания раздавал.

— Да это давно было, еще светать не начало.

— А на кой тебе старик Гейрт? — спросил один из них. — Он в бою не помощник. А тут вон, волки всюду бегают. И ямы им нипочем, проклятым. К нам тоже недавно сунулись, так мы их палками отогнали!

— Арлен на него нацелился. Хочет к ведьме увести и там умертвить ей на потеху.

Вильгельм говорил с праведной яростью в голосе, словно Гейрт ему давний друг, и он намерен защищать старика всеми правдами и неправдами. Деревенские ему поверили и начали хаять Фелана на чем свет стоит.

— Если увидите Гейрта, ведите его к часовне. Пусть там укроется. Поняли? — скомандовал охотник. Деревенские чуть не все разом начали его заверять, что приведут старейшину, куда велено, целым и невредимым. Вильгельм снова пробасил. — И не слушайте его, старого. Еретик ему голову задурил, решил против меня настроить, ирод.

Он со злостью топнул ногой, и даже мягкая лесная почва, заросшая мхом, не заглушила этот звук полностью. Фелан чувствовал спиной, прижатой к стволу, как звук волной расходился по земле и деревьям. Насколько же тяжел этот зверь в человечьем обличье?

Когда он прошел мимо деревенских и побрел дальше, они принялись еще пуще хаять Фелана. Выродок променял деревню на волчью ведьму, еще и на старейшину позарился. Но слушать мужиков Фелан не собирался. Он спустился с ветки и мягко приземлился на траву. Он обошел деревенских стороной, прячась в тумане и пошел следом за Вильгельмом. Волки шли рядом, не теряя его след.

Вильгельм грузно шагал вперед, иногда останавливаясь и присматриваясь. Следуя за ним, Фелан начал замечать на коре вырезанные ножом пометки, уже не свежие. Похоже, охотники вовсю пользовались отсутствием Улы, пока она была на шабаше. Теперь и Вильгельм знал лес, пусть и пользовался для этого пометками. И все-таки он куда-то шел. В какой-то момент он снова остановился, но дальше не двинулся. Фелан с волками присел в кустах и прислушался.

Оглушительный свист пронзил воздух. Серый волк под боком уронил морду на землю и прикрыл уши лапами. Фелану и самому было больно от этого звука, и он сочувственно погладил мохнатый загривок. Из соседнего куста раздался тихий скулеж, и два других волка попятились прочь от свиста. Они жалобно смотрели то на охотника, то на Фелана, прижимали уши к голове, а один из них еще и потерся головой о землю, будто пытаясь обтереть неприятное ощущение об траву.

Услышал ли Вильгельм?

Фелан посмотрел в его сторону, но в тот же миг почувствовал шаги у себя за спиной. Он пригнулся еще ближе к земле и замер. За парой волков возник один из охотников. Его силуэт с огнем факела в руках приближался к ним. Волки зарычали, когда он оказался совсем близко. Охотник начал кричать на них и отгонять факелом.

— Пошли прочь, шелудивые псины!

Волки скалились и рычали, но один из них вдруг развернулся и поджав хвост пустился наутек. Второй последовал за ним. Скорее всего, это тот, что с обожженным боком. Сложно его винить в страхе перед огнем.

Шаги послышались и с других сторон. Они были дальше, но все неумолимо приближались. Не к Фелану. К Вильгельму.

Охотник, спугнувший волков, подошел вплотную к соседнему с Феланом дереву. Он ощупывал кору и светил себе факелом. Серый волк под рукой тихо порыкивал, но Фелан продолжал аккуратно чесать его загривок, успокаивая. Охотник их не заметил и прошел мимо.

— Что стряслось? — спросил другой охотник. По голосу это был тот, которого они с Улой встретили на обратном пути с шабаша.

— Еретик объявился, — пробасил Вильгельм, дождавшись, когда все его товарищи собрались рядом с ним. — Если он не врет, то у нас тут две ведьмы.

— Еретики только под пытками не врут, — прогундосил еще один. Тот, которому Вильгельм сломал нос, а Фелан отгрыз палец?

— Некоторые говорят правду, — возразил прошедший мимо. И хихикнув, добавил. — Особенно тупые деревенщины.

— Вряд ли еретик врет, — подытожил Вильгельм. — Одна из ведьм залечила его раны, а другая зарезала внука старейшины для кровавого ритуала.

Один из охотников присвистнул.

— Но важно сейчас другое, — продолжил Вильгельм. Он понизил голос, и другие охотники шагнули к нему ближе. — Еретик поселил сомнения в душе старейшины. Гейрт направился в кузню, но я приказал деревенщинам по пути, чтобы они отвели его к часовне. Ты пойдешь к кузне, а ты будешь ждать старика в часовне. Как найдете, отведите в уединенное место и прикончите. Пусть послужит еще одной невинной жертвой ведьм.

33
{"b":"848950","o":1}