Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну, демоны — не зверьё, им до ваших капканов… А до той ночи ничего необычного не было?

Зел призадумался, а потом отрицательно покачал головой. Эри вздохнул. Похоже, здесь он ничего не найдёт.

— А где вы встречались? — впервые за долгое время подал голос Нилеки.

— Что? — Зел с опаской глянул на него, явно не понимая вопроса.

— Где вы с Бри проводили время? Я хочу осмотреть это место. Демон мог наблюдать за вами и пойти за девушкой, после того, как вы расстались.

— Да, вон, в сарае, где сено храним, — парень кивнул на небольшую постройку за ровными грядками капусты.

Нилеки молча прошёл к сараю, заглянул внутрь, сжимая в руке кулон, потом обошёл  вокруг, покачал головой и кивнул Эри, спрашивая:

— А ты ничего не чувствуешь?

Заклинатель не чувствовал, ни магическим кулоном, ни поисковыми чарами. На всякий случай Эри проверил территорию вокруг всего дома, но и тут было чисто.

— Есть идеи? — спросил Проклятый, когда они вышли на дорогу, проходящую вдоль домов.

— Обойти всю деревню в поиске демонической энергии, хоть где-то должны были остаться отголоски. А у тебя?

— Дождаться ночи и слушать, пока не уловлю любые странные звуки.

— И далеко ты слышишь?

— Достаточно.

— Тогда предлагаю, чтобы каждый…

Договорить Эри не успел, потому что сзади их окликнули, и, обернувшись, маги увидели спешившего к ним, хромающего, опирающегося на посох старика. Заклинатель двинулся к тому навстречу: не хватало ещё, чтобы бедолага растянулся на дороге из-за спешки.

— Господин маг! Господин, позвольте обратиться…

— Конечно, говорите.

— Внучок мой пропал! Боюсь, как бы до него демон не добрался, как до младшой дочери Сарта. Помогите, господин маг.

— Погодите, расскажите всё по порядку.

— Свил — внучок мой — хороший охотник. Он частенько ходит в лес и завсегда приносит то зайца, то птицу, а то и кого покрупнее. Просыпаюсь я по утру, а его нет. Лука тоже, ну так это дело обычное. Свил в лес засветло уходит, а к обеду уже готовит, что споймает, так что я и мысли никакой дурной не держал. А тут народ-то заговорил, что на девицу Бри ночью демон напал. Что она в старуху превратилась, и в город поехали магов вызывать. Уж день на дворе, а Свил не возвернулся. Потом уж и вечер, ночь, а его всё нет! Тут уж я всерьёз заволновался: неужто и на моего внучка тварь напала? Болтать уж не стал, чтоб страху в деревне не нагонять, ток соседушка знает. Думаю, вас дождусь, да напрямую и обращусь. Помогите, господин маг, внучка-то найти. Неужто и правда демон, чтоб его…

— Мне нужно осмотреть ваш дом. И дайте что-нибудь из вещей вашего внука. Где вы живете?

— Так вон. Во-он, самый крайний дом, — старик махнул рукой в правую сторону. — Вы идите, там не заперто, от кого тут запирать-то? А я уж потихоньку догоню.

Эри кивнул и пошёл в указанном направлении, куда уже двинулся Нилеки.

— Думаешь, демон напал на двоих? — спросил заклинатель, когда старичок остался позади и уже не мог их услышать.

— Не знаю, — пожал плечами Проклятый. — А вообще-то нет, не думаю. Девица не пропала, она состарилась, но всё ещё здесь, в деревне. Честно говоря, я подозреваю, что внука этого демон мог поймать раньше, и либо принял его облик, либо вселился в тело.

— Или, если всё же стал жертвой, как и Бри, он подвергся нападению в лесу, и теперь, постарев, не может выбраться от туда, — возразил Эри.

Он, конечно, понимал, что версия Нилеки весьма логична и правдоподобна, но какое-то внутреннее упрямство не хотело соглашаться с ним. Дойдя до указанного дома, маги обошли его с двух сторон, проверяя на наличие демонической энергии, а потом Эри осмотрел всё внутри. Взяв с постели светлую рубаху, которая явно принадлежала молодому человеку, а не старику, заклинатель стал накладывать на неё чары. Нилеки молча смотрел за его действиями. Даже через непроницаемую маску Эри чувствовал его пристальный взгляд и впервые задался вопросом: кто из заклинателей делал её? Ведь на маске совершенно точно лежат чары. Рубаха в его руках резко потемнела, и Эри нахмурился.

— Что это? — тут же подался вперёд Нилеки.

— Это значит, что ты был прав: внук — демон. А поскольку магия говорит мне, что хозяин этой вещи жив, то предполагаю, что его телом завладел паразит.

— А где его искать, рубаха случайно не подскажет?

Эри бросил на Проклятого испепеляющий взгляд, скомкал заговорённую ткань, затолкал в поясную сумку и вышел из дома. Издевается? Подскажет… Конечно, нет! Здесь же совершенно нет энергии! Парень присел на скамью возле крыльца в ожидании старика, медленно прихрамывающего по дороге.

— Что я сделал не так?

Эри обернулся и посмотрел на Нилеки, прислонившегося спиной к проёму двери и сложившего руки на груди.

— В смысле? — не понял вопроса заклинатель.

— Только что ты ведь разозлился на меня, что такого я сделал?

— Высмеял мои методы?

— Не было такого.

— Да вот только что, в доме!

— Я спрашивал серьёзно, в чём ты услышал насмешку?! И… — Нилеки резко замолчал и повернулся к садовой дорожке, на которую шагнул хозяин дома.

Точно — слух. Проклятый услышал старика до того, как Эри его заметил. Заклинатель поднялся, придержал пожилого человека за локоть, пока тот дошёл, и помог присесть на скамью, где сам только что сидел.

— Ну что, господин маг, пригодилось вам тут чего? Сможете найти внучка?

— Боюсь, что ваши опасения подтвердились, господин...

— Мори. Какой же я господин?..

— Мы, конечно, попытаемся найти его, господин Мори, но я ничего не могу обещать. Как выглядит ваш внук?

— Молод совсем — восемнадцати годков нет. Волосы тёмные, короткие. Ростом невысок, худоват, но лучник меткий, — старик вздохнул и прикрыл глаза. — У меня ж, кроме него, никого нет, да и у него тоже. Он совсем мальцом был, когда его в лодке к берегу прибило. Мы по всем окрестным деревням искали чей, да так никто и не признался. Я его тогда у себя и оставил. Ни жены, ни детей — боги прибрали. Дай, думаю, хоть внучек будет.

— И мальчик ничего не помнил, откуда он, и с кем жил?

— Да какой там, он и говорить-то ещё не умел. Вы уж попробуйте, господин маг, попробуйте найти. Он жеж мне как родной, никого больше нет.

Эри сочувственно сжал сухую морщинистую ладонь, ещё раз пообещал сделать всё возможное и вместе с Нилеки покинул двор. Проклятый предложил дождаться ночи, а пока передохнуть в комнате, которую выделила им госпожа Исса, да и поесть не мешало бы. Эри согласился, вот только до домика они дойти не успели — на зеркало Нилеки пришёл вызов от советника Торса, который сообщил, что в поселении Кро, к северу от них, было совершено ещё одно нападение на молодую девушку, и в этот раз жертва не только состарилась, но и умерла.

— Ты есть не собираешься? — спросил Эри, накладывая себе из котелка горячую, ещё булькающую похлёбку с аппетитными кусочками мяса.

Надо отдать должное: кролика поймал именно Нилеки, а если точнее — подхватил потоком воздуха и отправил прямиком в руки к Эри. А вот разделывать тушку и готовить пришлось заклинателю, Проклятый-то не соизволил даже перчатки при нём снять. Готовить Эри любил, а главное умел, потому и возражать не стал. Дичь, конечно, можно было и зажарить, но мясная наваристая каша показалась ему лучшим решением — сытно и много, ещё и на утро хватит.

Они остановились на ночлег у небольшого пруда, неподалёку от просёлочной дороги, по которой ехали к деревушке Кро. Когда спустились сумерки, и стало понятно, что добраться до жилья к ночи не успеют, даже если будут гнать коней, маги решили заночевать, а путь продолжить поутру и приехать в деревню днём. Нилеки подошёл к котелку, наложил себе еды, а потом, подхватив миску и кусок лепёшки, направился к кустам — туда, где царила ночная тьма, и куда не доставали отблески костра.

— Я мог бы и отвернуться, — бросил ему вслед Эри. — Да и вообще, мне без разницы, как ты выглядишь.

Это, конечно, было не совсем правдой: ну кому же не интересно, что прячет под маской Проклятый маг? Но болтать об увиденном Эри бы точно не стал. Разумеется, его слова были проигнорированы, и магистр скрылся во тьме.

34
{"b":"846893","o":1}