Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мой теперь уже супруг аккуратно берет меня за подбородок и поднимает мою голову вверх, направляя взгляд к нему.

Его серо-голубые глаза блеснули на солнце, почему-то явно намекая мне, что он и сам всему этому не рад. Еще секунда — и его лицо стало тихонько приближаться ко мне. Я понятия не имела что делать, но все же, сама того не осознавая, закрыла глаза.

И вот наши уста сомкнулись, а я в этот момент словно забыла как дышать. В груди опять стало тесно, как будто кто-то подошел и затянул корсет еще сильнее! Теплые, но слегка дрожащие уста супруга двигались уверенно, и даже прикосновение его жутких клыков почему-то не казалось таким страшным.

Не желая оставаться в стороне, инстинктивно и неумело шевелю губами в такт его движению.

Странное чувство… Мне и обидно, но в то же время почему-то так тепло…

Прошло всего несколько секунд, но мне казалось, будто минула вечность. Наши уста разомкнулись и, заботливо погладив мою щеку, Уильям отстранился обратно на свое место.

Со стороны гостей послышались аплодисменты. И почему-то мне казалось, что никто особо улыбаться не спешил. Даже в глазах близких моему сердцу людей — Лэйлы и Ноа, читались скорее волнение, чем счастье, и я их вполне понимаю.

Банкет тоже был не особо веселым. Люди Императора покинули торжество сразу после заключения брака, а оставшиеся гости вроде и проявляли активность, но без какого-то особого энтузиазма. Вполне возможно, что они приходят каждый год и все это им уже приелось, но кто же откажется от возможности поприсутствовать на богатом приеме?

После серии якобы развлекательных мероприятий всех гостей созвали за большой банкетный стол, до отвала наполненный разными яствами и напитками. На массивных деревянных столах, украшенных белыми скатертями, стояло множество посуды, в том числе по несколько видов ложек, ножей и вилок. У каждого гостя церемонии был свой набор всех этих непонятных мне приборов.

Прислуживая у Райнольда, я ни разу не видела такого количества ножей, ложек и вилок. Это все используется только на особых мероприятиях?

Душу пожирало мучительное и гадкое чувство неловкости. Еще как назло каждый из гостей ел разные угощения, держа в руках разные приборы… Кто-то проигнорировал первые блюда и сразу уплетал десерт маленькой ложкой, а кто-то ел вторые блюда, отламывая еду известным мне ножом и вилкой. Кто-то ел другое блюдо, держа в руках уже совсем другие по форме приборы, что еще больше сводило меня с ума…

Я запуталась…

Желая как-нибудь выкрутиться, придвигаю к себе первое попавшееся на глаза блюдо, беру привычные для меня приборы и приступаю к трапезе.

Из-за стола раздался смешок. Высокомерная швея, сидевшая неподалеку, нагло хихикала, прикрывая рукой набитый едой рот.

Я явно допустила ошибку в выборе ножа и вилки…

Стыдливо спрятав взгляд, продолжаю есть свое блюдо. Правда, после ее выходки мне словно кусок поперек горла встал и желание продолжать трапезу улетучивалось все сильнее.

Окончательно меня добил ее очередной выкрик:

— Лорд Джэнсен, а напомните, вам платья еще нужны или нет? А то я смотрю этот заказ почему-то гостья торжества носит, а не ваша супруга. Надо было тогда мерки для другой девушки снять, если платья не понадобятся…

Не выдержав ее издевок, я со всей дури шлепнула ножом по фарфоровой белоснежной тарелке, украшенной цветочными узорами.

Раздался громкий звон приборов и перепуганные взгляды всех гостей скользнули на меня.

Рука непроизвольно сжалась в кулак от нахлынувшей на меня ярости.

Да она издевается!

— Мадам Раиса, думаю не ваше дело кто будет носить эти платья, — пристыдил гостью Уильям. — Вы либо выполняете обещанное, либо я найду другое ателье, где мне спокойно и без лишних вопросов выполнят все заказы. Вам все понятно?

Женщина притихла, уткнувшись обратно в тарелку. Все вновь продолжили трапезу как ни в чем ни бывало, а я не находила себе места.

Волна тревоги и отчаяния накрывала все сильнее, из-за чего аппетит стремительно улетучивался. Еще этот ехидный взгляд рыжеволосой швеи…

Казалось, будто дай ей шанс — и она бы в открытую засмеялась надо мной…

Будучи больше не в силах это терпеть, отставляю от себя недоеденную порцию и поднимаюсь со стула.

— Простите, мне нужно выйти, — промямлила, еле удержав слезы. Дабы притвориться будто мне плохо, я хватаюсь за живот и бегу в сторону дома.

Разумеется, никакой уборной мне не понадобилось, я сказала это лишь для отвода глаз. Я стремглав прибежала в свою комнату и громко хлопнула дверью, от горя прижавшись к ней спиной.

За что же мне все это…

Теперь, когда я осталась одна, наконец-то никто не помешает выплакать всю печаль, что нахлынула на сердце.

Стащив с себя перчатки и надоедливый неудобный подъюбник, отставляю железяку в угол комнаты и обессиленно сажусь прямо на мягкий ковер. Выпуская наружу всю печаль, я и забыла, что мадам Роза делала мне макияж, и теперь в зеркале я видела не только красное от слез лицо, но и черные потеки от туши вперемешку с растертыми тенями.

О боже! На кого я похожа?!

Ох, никто не должен видеть меня в таком виде!

Спешно убегаю чтобы умыться, как в дверь комнаты послышался стук.

— Клара, ты тут? С тобой все хорошо? — раздался обеспокоенный голос подруги.

— Заходи, Лэйла, дверь не заперта, — громко кричу, не отвлекаясь от процесса.

Подруга стремительно вошла в комнату и устремилась ко мне. Я даже не успела еще вытереть лицо…

— Ох, как ты, подруга? — Лэйла заботливо помогла мне умыться и поправить прическу, после чего дружески похлопала меня по плечу.

— Я… нормально… относительно… — промямлила, еще иногда шмыгая носом. — Просто спокойно пережить подобное оказалось не так легко, как я думала, — еще раз шмыгнув, я отмахнулась от заботы подруги. — Забудь, со мной все будет в порядке. Иди к остальным гостям, я чуть-чуть побуду одна и присоединюсь к празднованию.

В душе Лэйлы все еще читалась тревога, но надо отдать ей должное — она не стала спорить и, дружески обняв меня на прощание, тихонько покинула комнату.

И вот он — момент одиночества… Подхватив карандаш и листок бумаги, я уселась за стол и стала изливать душу в рисунок. Сначала изображаю контур лица девушки, потом мужчины… Деталь за деталью — и получается необычный карандашный портрет влюбленной пары, которая романтично проводит время, сидя в обнимку на крыльце дома.

Эх, даже как-то завидую я этим героям рисунка…

Во дворе послышалось копошение и я тихонько выглянула в окно чтобы осмотреть обстановку.

Похоже без присутствия невесты празднование уже не заладилось и гости быстро разошлись, либо Уильям сам все прекратил…

Что ж, в принципе другого я не ожидала — весь этот фарс изначально был обречен на провал как минимум в моем представлении…

Пока я размышляла над последними событиями, в дверь вновь постучали. В этот раз более настойчиво и чуть более громко.

Знакомый голос по ту сторону заставил меня поднапрячься.

Уильям…

Глава 12.2

Уильям

Похоже, мой разговор с Ноа принес свои плоды: во время финальных приготовлений я увидел брата своей невесты на улице, гуляющим вместе с Лэйлой и Кларой. Только вот кое-что меня смутило…

Издалека конечно не сильно отчетливо видно, но… Мне кажется, или подруга моей невесты сейчас щеголяет по улице в подаренных мной Кларе украшениях? Еще и платье дорогое — явно одно из тех, что было заказано у мадам Раисы.

Да уж, похоже невесте мой подарок не пришелся по вкусу… Хотя… Может она так хотела порадовать свою подругу, у которой не было платья для праздника? Ведь в какой-то мере я аналогично поступил с ее братом.

Да, думаю именно это она и планировала. Тем более, что это теперь ее подарок и она имеет право распоряжаться им так, как ей заблагорасудится.

41
{"b":"846643","o":1}