Его глаза вернулись в свое естественное состояние, а вот я вышла из-под контроля. Я должна отпустить его. Я знаю, что должна отпустить его.
Вместо этого я сильнее вгрызаюсь в его плоть, чувствуя, как кожа разрывается под моими зубами.
Глаза Хеликса слегка закатываются от этого действия, стон срывается с его губ, когда он внезапно резко дергается. Поднеся свободную руку к моему подбородку, он резко сжимает мою челюсть и вытаскивает свой палец.
Я смотрю на него прищуренными глазами, злясь на то, что он лишил меня эйфории. Хеликс же спокоен. Он внимательно наблюдает за мной, и через пару мгновений меня наполняет стыд. Что я только что сделала?
Отползаю назад и толкаю Хеликса в грудь, чтобы между нами появилось расстояние. Грубо стягиваю платье, пытаясь прикрыться. Что, черт возьми, со мной не так?
– Что сейчас произошло? – спрашиваю я в панике. Я не хотела, чтобы все это произошло, и я в ужасе от того, что натворила.
Что-то в Хеликсе зовет меня, побуждая приблизиться к нему и доставить удовольствие, и тот факт, что я полностью потеряла контроль, после того как попробовала его кровь, доказывает, что что-то не так.
– Я попробовал твою кровь, когда ты порезала себе язык. Это возбудило тебя, – бормочет Хеликс, и его расслабленное лицо хмурится.
Он отталкивается от кровати и идет в противоположный конец комнаты, его руки опускаются на пах, и он открыто поправляет большую выпуклость в штанах. Мои глаза быстро опускают взгляд, чтобы проследить за движением, после чего я снова поднимаю их в смущении.
– О чем ты говоришь? Почему? – я и сама не заметила, как перешла на “ты”. Но, думаю, в нашей ситуации это уместно.
Хеликс пожимает плечами и, наконец, отворачивается от меня, чтобы посмотреть в мое крошечное окошко.
– Это все Зверь. Не беспокойся об этом.
– Почему ты засунул свой окровавленный палец мне в рот? – спрашиваю я. Мое смущение быстро превращается в гнев.
– Мой Зверь хотел исцелить твой язык.
– Твоей кровью? – спрашиваю я, не понимая, какое его Зверю вообще до меня дело.
Он точно не заботился о человеческих жизнях, когда прошлой ночью приказал убить всех тех женщин.
Хеликс игнорирует мой вопрос, поворачиваясь ко мне спиной, а меня охватывает волна паники. Это застает меня врасплох, и я изо всех сил пытаюсь определить, откуда возникла эта эмоция.
– Никому об этом не говори, – командует он, поворачиваясь ко мне и глядя широко раскрытыми, полными сожаления глазами.
Я энергично киваю, не имея никаких намерений когда-либо говорить о том, что здесь произошло сегодня. Меньше всего мне нужно, чтобы меня назвали новой шлюхой короля. Хеликс долго смотрит на меня, прежде чем вздохнуть и выйти из моей комнаты.
Дверь с грохотом захлопывается за ним, и я падаю обратно в постель. Меня переполняют усталость и растерянность. В такие времена мне хотелось бы поговорить со старейшинами в замке короля Чиарда. Они были весьма мудры и всегда имели ответы на мои наводящие вопросы.
Бьюсь об заклад, они могли бы легко объяснить эту странную реакцию и дать несколько советов. Я резко переворачиваюсь, когда вспоминаю о книге про культуру Зверей, которую дал мне Хеликс. Вскакиваю с кровати и бросаюсь к своему комоду. Широкая улыбка расползается по моему лицу, когда я вытаскиваю книгу из верхнего ящика.
Здесь точно должны быть какие-то ответы.
Глава 23
Джексон крепко держит меня за руку, пока я тащу его по коридору, стремясь как можно быстрее прокрасться в свою комнату. Я останавливаюсь, прежде чем свернуть за угол, который ведет к двери короля, и оглядываюсь, чтобы убедиться, что коридор свободен.
Охранник Хеликса – единственный, кто присутствует в длинном коридоре. Его большое тело прислонено к стене прямо напротив двери короля, и он со скукой смотрит в потолок. Я мысленно молюсь, чтобы он не сообщил о нас Хеликсу, после чего крепче сжимаю руку Джексона и торопливо бегу по коридору.
Охранник и глазом не моргнул, когда мы пронеслись мимо. Огромный груз свалился с моего плеча, когда мы завернули за последний угол к моей комнате, и вошли внутрь, захлопнув за собой дверь.
– Какого хрена, Амелина? Из-за тебя меня убьют, – тихо шипит Джексон, осматривая комнату в поисках признаков опасности.
Не обращая на него внимания, я подбегаю к своему столу и хватаю книгу, желая показать ему, что нашла. Вчера я провела весь день, читая все от корки до корки в поисках ответов, и хотя я не нашла ничего конкретного, в книге определенно кое-что есть.
– Никто не знает, что ты здесь, – отвечаю я, разворачиваясь и протягивая ему книгу. – Мне нужно кое-что тебе показать.
Джексон тихо фыркает, поднимая руку и хмуро отбрасывая с лица взъерошенные светлые волосы. Он устало смотрит на книгу, читая текст на обложке, протягивает руку и выхватывает книгу из моей руки.
– Что это? – спрашивает он.
– Хеликс дал мне это, – отвечаю я, показывая на маленький оторванный клочок бумаги, который я засунула между страницами прошлой ночью. – Открой закладку.
Джексон прищуривается, когда я упоминаю Хеликса, но тем не менее открывает книгу. Закладка открывает страницу о ритуалах, и я нервно подпрыгиваю, ожидая, пока он закончит читать.
– О чем это? – наконец он заговорил, глядя на меня поверх страниц.
– Обещаешь никому не рассказывать? – спрашиваю я, опасаясь того, что сделает Хеликс, если узнает, что я говорила о том, что между нами произошло.
Джексон – верный друг, и я верю, что он сохранит в тайне то, что я скажу. Кроме того, я уверена, что его страх перед Хеликсом заставит Джексона воздержаться даже от того, чтобы произносить имя короля, не говоря уже о распространении сомнительной информации о нем.
– Обещаю.
Сделав глубокий успокаивающий вдох, я подхожу ближе к Джексону и указываю на раздел на треть страницы ниже.
– Обмен кровью считается очень интимным действием между Зверями и редко совершается, – объясняю я, давая некоторый контекст разделу, на который указываю, прежде чем продолжить. – Есть всего пара причин, по которым Зверь сделал бы это.
Джексон, нахмурив брови, смотрит на меня в замешательстве.
– Почему тебя волнует обмен кровью между Зверями?
Его вопрос невинен, но тон, который он использует, говорит об осуждении. Я открываю рот, чтобы ответить, наблюдая, как губы Джексона складываются в тонкую линию, когда он понимает, что я собираюсь сказать. Внезапная волна смущения накатывает на меня, когда я пытаюсь выразить словами то, что мы с Хеликсом сделали, но сильный стыд заставляет меня замолчать.
– Амелина?
Я пожимаю плечами, избегая зрительного контакта.
– Не заставляй меня говорить это, Джексон.
Я знаю, что Джексону покажется ужасным то, что мы с королем сделали, и часть меня опасается, что он больше не захочет мне помогать, когда узнает правду.
Джексон откладывает книгу и смотрит мне в глаза.
– Он заставил тебя попробовать его кровь?
Его вопрос заставляет меня задуматься. Не знаю, можно ли считать действия Хеликса применением силы. Я ясно сказала ему, что не хочу класть его окровавленный палец себе в рот, но как только палец оказался во рту, мне хотелось большего, и я даже прокусила ему кожу, чтобы получить кровь снова.
В конце концов я отрицательно качаю головой. Мои щеки пылают.
– Это было добровольно.
– Зачем тебе это, Амелина? – спрашивает Джексон разочарованным голосом.
Я пожимаю плечами, не желая вдаваться в подробности.
– Я не знаю, но мне нужна твоя помощь, чтобы понять, что это значит».
Я наклоняюсь и беру книгу, которую Джексон положил на матрас, и переворачиваю обратно на страницу с закладкой. Джексон устало смотрит на меня, вероятно решая, хочет он мне помочь или нет. Вздыхает и садится на кровать. Я сдерживаю улыбку, пока он устраивается поудобнее, и мысленно радуюсь, что он остался, а не сбежал отсюда.