Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Стоять! – послышался громкий и хриплый голос. Лошади заржали и резко остановились, как вкопанные. Карета дернулась, а нас откинуло на спинку.

- Это ограбление! Всем ни с места! – раздался страшный голос. – Готовьте бриллиантики! А если в карете есть красавица, пусть сразу молит о пощаде!

И тут я почувствовала, как дракон дернулся. Инквизитор тоже сверкнул глазами.

- Я просто хочу увидеть глаза идиота, который в нашем с вами лице попытается ограбить внутренние войска и действующую армию, – заметил инквизитор, а по его трости пробежали искры магии.

- Тише! Прекратите! Это же мистер Хоггар! – послышался голос мамы, а я хихикнула в кулачок, глядя на серьезные лица генерала и инквизитора.

Мама распахнула штору, а за окном показалась бородатое лицо старика, вооруженного до зубов. На шее у него был платок, как в ковбойских вестернах, о которых здесь никто, разумеется, не слышал, а в руках пистолет.

- Это ограбление! – прокашлялся старик, пытаясь открыть дверцу кареты.

- Одну минутку, мистер Хоггар! Сейчас я вам помогу! Не переживайте! Без вас никто никого не ограбит! – мама тут же открыла дверцу, а старик залез на ступеньку. – Вы что? Простыли?

- Есть немного! – прокашлялся старик. – Еще бы! Жизнь в лесу, однако, это вам не теплый дом! Ну, выворачивайте карманы!

- Мистер Джоун! – с укором произнесла мама, а папа достал деньги, протягивая их в грязную руку разбойника.

- Что ж вы так разболелись? – сокрушалась мама. – Как же мы без вас будем! Вы – последний разбойник в наших лесах! Берегите себя! Не болейте!

- Мы можем купить лекарство, и на обратном пути вы нас ограбите снова! – предложила я, видя, как старик прячет деньги.

- Нет, спасибо, - вздохнул старик, похлопывая себя по топору. – Раньше я дерево прямо перед каретой валил. Силы было! А сейчас что? Два раза замахнулся и уже все! Пришлось ветку кинуть!

- А вы не думали найти себе преемника? – спросила обеспокоенная мама. – Если с вами что-то случится, то графство буквально осиротеет!

- Да кто пойдет? Это ж кабаки, таверны, прошу прощения, девки гулящие, игры азартные, погони, драки! Не у каждого здоровья хватит! - сокрушался мистер Хоггар.

- Что правда, то правда, - согласилась мама. – Ну, нам пора! У нас много дел в городе!

- Сейчас, ветку уберу! – прокашлялся старик, закрывая дверь.

- Это что такое было? – переглянулись дракон и инквизитор.

- Ах, раньше здесь жила целая банда разбойников! Грабили, убивали, насиловали! Потом кто женился, кого вздернули. И остался один мистер Хоггар. Вот мы его подкармливаем всем графством! А иначе у нас совсем не будет новостей и впечатлений! - пояснила мама. – Что вы знаете, о жизни в провинции?!

Мы ехали дальше по единственной дороге, которая вела в городок Анандавел, названный сердцем нашего графства.

И снова я увидела, как пристально генерал смотрит на Дриану, которая изредка отвечает ему коротким взглядом.

«Что это значит?»- подумала я, видя, какой интерес проявляет генерал к моей сестре!

Глава двадцать седьмая

Кривые улочки и дребезжание колес по брусчатке сразу дали знать, что мы въехали в городок. Конечно, это была не столица. В столице я, например, не успела побывать, так что пришлось довольствоваться маленьким городком Анандавел с его аккуратными домиками из шоколадного кирпича, белыми оконными рамами и неизменно украшенными цветочными горшками подоконниками.

- Как вы думаете, почему люди так избегают нашей кареты? – поинтересовался инквизитор, двумя пальцами отгибая занавеску.

- У меня есть только одно предположение. Моя покойная тетушка бросалась котами из окна, - заметил с усмешкой Гидеон.

Карета остановилась на главной улице, которая пестрила магазинчиками и лавочками.

- Свежая газета! – послышался детский голос. Мимо нас бежал маленький шустрый пацаненок. – Главный инквизитор заключил помолвку! Главный инквизитор заключил помолвку!

- Дай сюда! – процедил мистер Карр, выхватив из рук мальчишки газету. – Не успел генерал – победитель Лессар объявить о своей помолвке, как следом за ним решил жениться и глава инквизиции!

- С вас два диллинга! – протянул ладошку паренек, ничуть не робея. Инквизитор ссыпал деньги в чумазую ручку, не глядя. Но на его лице было написано все, что он думает о своей помолвке. Он посмотрел на газету, как на солнышко.

- Пронюхали, сволочи! – резко бросил он, яростно сминая газету в руке.

- Сочувствую, - генерал хлопнул его по плечу. Мистер Карр скосил зеленые глаза на руку, вздохнул, и его надменное лицо изменилось.

- Спасибо, - произнес он не высокомерно, как обычно. И даже похлопал генерала по руке. – И как же они, сволочи, пронюхали?

- Это я им рассказал! – заметил Гидеон. – За то, что благодаря твоей помощи и доброму совету на ушко короля, я очутился здесь. Это сюда новости с опозданием дошли. Столица гудит об этом с самого утра!

- О, я отправила письмо перед самым отъездом! И расписала, как трогательно вы делали предложение моей дочери, - вздохнула мама. – Так! Нам нужны платья! И свадебное платье обязательно!

- И лекарство разбойнику, - послышался голос генерала, на которого я посмотрела с удивлением. Неужели судьба мистера Хоггара так тронула его?

- И, видимо, мне тоже понадобится лекарство, - процедил инквизитор, с ужасом глядя на мятую статью.

- Сомневаюсь, что у вас одна болезнь! Если только вы не подцепили ее в одном борделе! Между прочим, мистер Хоггар свободен, холост и абсолютно счастлив! - заметил мистер Джоун, с тоской кастрированного кота поглядывая на обилие кружев, лент и прочих прелестных вещиц на витрине.

- Ему преемник не нужен? – спросил инквизитор.

- Я могу вам дать рекомендации! – усмехнулся Гидеон. – В них я расскажу все, что о вас думаю, и вас туда возьмут с руками и ногами.

- Не смешно, - огрызнулся мистер Карр.

Я с тоской посмотрела на огромное здание библиотеки, которое виднелось на том конце улицы.

- Милая! Нам сюда! – напомнила мне мама, едва не плача от счастья.

«Свадебный салон миссис Хэрст. Было бы платье, жених найдется!», - прочитала я, глядя на пыльную арку на витрине и неаппетитный муляж свадебного торта.

Колокольчик прозвонил, когда мы вошли в лавку. Манекены в белых платьях напоминали призраков.

- О! – вышла нам навстречу немолодая приятная женщина с цепким взглядом. На ее шее висела рулетка. – Какие люди! Я тут как раз расширила ассортимент! Теперь у меня есть повседневные платья, платья для балов и приемов, похоронные платья и даже модные шляпки!

- О, шляпки! – обрадовалась мама. – Мистер Джоун, вы мне поможете выбрать шляпку?

- Я пока не могу выбрать между чудесной дохлой недоеденной вороной в гнезде! – заметил мистер Джоун, глядя на произведение искусств. – И задней частью лишайного енота. Выбор сложный. За такое я еще не платил! Только расплачивался!

- Нам нужно самое дорогое свадебное платье, которое у вас есть! Мы готовы забрать его уже сегодня! – скомандовала мама, отправляя меня в примерочную.

- Я хочу, чтобы на нашей свадьбе я была вот в этом платье! – заметила Аннари, приподнимая кружевную юбку платья, похожего на плод любви хрустальной люстры и трёхъярусного торта.

- О! Нельзя, чтобы жених видел невесту в свадебном платье раньше свадьбы! Это очень плохая примета! – вмешалась миссис Хэрст.

- Я его покупаю! Меряй! – трость инквизитора указала на платье. – Сколько оно стоит?!

- Эм… Ну, как скажете! - миссис Хэрст посмотрела на ажурный ценник, пока инквизитор выписывал чек. Мама запихнула меня в примерочную, наваливая мне платье за платьем. Одно из них было настолько ужасным, что я бы ни за что не осмелилась его надеть!

- Мама! Я это не надену! – запротестовала я, видя, как уродливые платья все прибавляются и прибавляются. Но я же видела миленькие платья на витрине! Где мама берет этот ужас!

Одно платье было телесно – розовым и узором напоминала небритое тело с реденькими волосками. Фу! Второе платье состояло из огромного стоячего воротника - перьев и унылого платья вдовы. Причем, часть перьев выглядело слегка обсосанными, словно какая-то модница пускала на них свои слюни, но так и не смогла купить эту красоту.

16
{"b":"841050","o":1}