Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Куда? — переспросили ребята.

— О… Никогда не слышали об академии? Марта, ты что же, ничего не рассказала? Да вы, похоже, не знаете, куда вообще едете, ребятки!

— Рано им еще было знать, — улыбнулась Марта. — Да и ты, болтун, все равно сам бы все рассказал.

— Хорошо, — сказал Трип, пытаясь рукой взять персик из корзины.

— Если хочешь купить товар, с тебя четыре медных монеты, — пошутила она.

— Что, даже скидку не сделаешь родному брату?

— Ну раз родному брату… Тогда пусть будет шесть монет, — рассмеялась Марта, и все в телеге тут же весело захохотали.

— Все, хватит, — приводя себя в чувство, сказал Трип. — О чем это мы… Ах, да. Точно. Академия! Мы, ребята, едем в величественный белокаменный город Скайленд. В центре него находится духовная академия Новый рассвет — там обучают заклинателей духов. Как говорил мой учитель, это основная единица, влияющая на устройство мира, — Трип обернулся с серьезным выражением лица, как у какого-то профессора. — Так называют людей с сильными духами и большими запасами духовной энергии. Потом эти люди идут на службу Королевству, получают особые привилегии. Но, в отличие от меня, все они сплошные проходимцы! И самое интересное: посреди академии вверх устремляется золотой поток природной духовной силы. Как раз летом там проходит набор студентов, и со всего Королевства в Скайленд спешат все, кому исполнилось пятнадцать лет.

Между прочим, таких духовных академий целых три на всем континенте: по одной в каждом Королевстве. На юге располагается Королевство Игни, заклинателей духов там готовят в академии Черный дракон, мне даже приходилось ее видеть. Вот только народ там живет уж больно суровый. У них ведь очень неплодородные земли, везде степи да песок. Вот вам и разбой, мародерство… Думаю, если б я там родился, я бы тоже перестал улыбаться. Ой, ребятки, это уже не для ваших ушей, ха-ха-ха! Зато там добывают лучшие камни, богатые природной энергией.

А на севере, в загадочном Королевстве Ван, по слухам, существует академия Белый лотос. Никто не знает, где она находится. Для этой академии неважно происхождение, будь ты хоть аристократом, хоть самым последним оборванцем, она сама находит своих студентов. Климат там весьма своеобразный, почти вся территория — сплошные горы. У подножий растут густые леса, полные целебных растений и всякой живности. На возвышенностях эти леса сменяют распаханные склоны. А дальше — много неизведанных территорий, о которых слагают легенды.

Ну, а наше Королевство Астра — как раз между ними, посередине континента. Если хотите, могу рассказать вам легенду о парящем городе. Хотите послушать? Или о драконе? Ну, что притихли? — спросил Трип, посмотрев через плечо.

Ребята ему не ответили, они спали сладким сном, прижавшись плечами друг к другу. Марта тоже слушала рассказы брата в полудреме, опершись локтем на корзину с персиками и закрыв глаза.

Через пару часов их разбудил шум из-под колес. Телега теперь ехала по широкой дороге, вымощенной камнем.

— Уже не спите? — посмеялся Трип. — Смотрите, такую красоту можно встретить только на подъезде в город.

Мальчики протерли сонные глаза. Они ехали мимо полей фиолетовых цветов с ярким ароматом.

— Мама, мама, что это? Зачем здесь выращивают эти цветы? — удивленно спросил Акси. До этого ему доводилось видеть только поля с кукурузой, пшеницей и другими злаками.

— Это касия. Цветы касии пользуются большим спросом в городе, — ответила Марта.

Погода была ясной, солнце поднялось уже довольно высоко. Они проехали еще немного, и у горизонта показался белоснежный город Скайленд, похожий на облако на фоне чистого голубого неба.

— Вот это да. Там и правда есть золотой луч! Сейко, ты видишь? — восторженно сказал Акси и показал пальцем вперед.

Ребята не могли оторвать взгляд от потока природной духовной энергии. Издалека он выглядел как столб солнечного света, постепенно растворяющийся высоко в небесах. Поля остались позади, и дорога начала петлять вдоль широкой реки Скай. Ее ровную гладь кое-где рассекали небольшие корабли с белоснежными парусами. Дядя Трип рассказал, что им даже особое название дали — скайлеры.

Скоро путники оказались в пригороде с двухэтажными деревянными домиками. Здесь было довольно людно, такие оживленные улицы мальчики видели впервые. На первых этажах продавали различные товары, покупатели без конца сновали от одной лавки к другой. Встречались и небольшие таверны, откуда доносилась ненавязчивая музыка.

— Барабулька, осталось немного, скоро ты сможешь отдохнуть, — приговаривал дядя Трип.

Проехав несколько кварталов, дядя дернул вожжи влево, и телега повернула на дорогу, с которой открылся впечатляющий вид. Впереди через реку перекинулся мост из белого камня, а за ним показались центральные ворота Скайленда. Пересекая реку, мальчишки крутили головами во все стороны, пытаясь запечатлеть увиденное в мельчайших подробностях. Сразу после моста на въезде в город началось столпотворение из верениц телег и повозок.

Марта достала из мешка бутерброды и кувшин с молоком. Ребята уже успели проголодаться и с аппетитом принялись есть. К воротам Скайленда выстроилась целая очередь. Ребята видели, как некоторые оставляли транспорт и шли пешком, чтобы пройти через небольшие дополнительные ворота по обеим сторонам от главной дороги. В обратную сторону, из города, телеги ехали гораздо быстрее. Акси и Сейко как раз закончили перекус, когда они приблизились к въезду.

— Прошу вас предъявить торговый ярлык, уважаемый, — вежливо, но твердо, попросил стражник в серебристых доспехах у ворот.

— Конечно, конечно, — Трип слез с телеги. Откуда ни возьмись у него в руках появилась разноцветная табличка, заостренная книзу. — Вот и он.

— Добро пожаловать в Скайленд, только дальше лошадей ведите за удила.

— Да, знаю, знаю, — ответил дядя, и повозка тронулась дальше.

Теперь окружение выглядело иначе. Они проехали за ворота через арку, и очутились среди двухэтажных городских строений с каменными стенами и синими крышами. Все дома были похожи друг на друга, одинаково ровными и светлыми, отличались только окнами. Город казался новым, но от него веяло стариной.

Проводить телегу становилось все сложнее, люди шли плотным потоком. Одежда горожан пестрила разными красками, большинство носили красивые дублеты, яркие рубашки, дамы шли в платьях, с маленькими шляпками и обмахивались веерами. Народу было столько, что торговые лавки и таверны можно было узнать лишь по вывескам сверху. Повсюду кричали зазывалы, гремели уличные представления — все это навевало атмосферу большого праздника.

— Где… — что-то прокричал Трип.

— Что? — переспросила Марта.

— Я спрашиваю, Джон там же, где и всегда? У лавки Рея? — крикнул дядя, сделав пару шагов в сторону сестры.

— Да, — ответила она.

На месте встречи их уже ждали Джон и Рамус — первый охотник. Понятно, в кого угодил Дрейк, — в своего отца, только он был более суровым. Увидев отца, Акси вскочил с криком, полным восторга:

— Папа, папа, мы столько всего видели!

— То ли еще будет, — ответил Джон, помогая мальчикам слезть с телеги. Марте он учтиво подал руку. Затем Джон и Рамус вместе стащили корзины с персиками и поставили их рядом.

— Как успехи? — спросила Марта.

— Неплохо. В этот раз скряга Рей расщедрился и скупил у нас шкуры по хорошей цене. Нам с избытком должно хватить на уплату подати и покупку зимних припасов для деревни, — рассказал Джон.

— Акси, Сейко, подойдите, — позвала ребят Марта. — Трип, доставай корзинки.

Дядя поставил около ребят две небольшие корзинки с крышками и кожаными ремешками.

«И когда он успел переодеться?» — про себя удивился Акси. А вслух сказал лишь: «Вау!»

Вместо потрепанной дорожной одежды на дяде красовался новенький красный наряд с элегантным ремнем золотого цвета. Та странная шляпа осталась, но теперь из нее торчали два фазаньих пера. Трип теперь стал похож на всех остальных жителей Скайледна, но в то же время и чем-то от них отличался.

7
{"b":"839735","o":1}