— А какое ваше имя?
— Харг Триест.
— А теперь, Харг, расскажите мне о своих потерянных двух годах. Всё это очень интересно! Видите ли, я нейробиолог. Память — уже моя профессия. А особенно я интересуюсь потери памяти человека. Когда вы впервые осознали что вы, утратили часть своей памяти Харг?
Харг напрягся. Он почувствовал беспокойство.
— Я не знаю, — ответил Харг с трудом. — Я понял, что утратил память, несколько лет назад, и такое событие потрясло меня. В то же время я отчетливо понимал, что раньше об этом знал, а потом просто... Забыл.
— Вы не будете против, если я запишу наш разговор, Харг? Это интересно! Прошу вас, продолжайте. Значит, вы забыли, именно что вы забыли?
— Звучит глупо, но по — другому никак и не скажешь.
— А как обстоят дела с вашей памятью, Харг? Вы много чего забываете?
— Я не знаю... Наверное...
— А что именно вы забываете? Примерно опаздываете на назначенные встречи? Или место, куда положили какую — нибудь вещь?
—Нет, это вовсе не так... Словно всё исчезает от меня, как будто я во сне. Я пытался записывать, но...
— И что дальше?
— Ну, про двух годах.... Я вёл записи в дневнике, но я сейчас до него не могу добраться. Дневник закрыт. И я не знаю, где ключ от него.
— Харг, это же просто удивительно! Скажите, у вас были серьёзные черепо — мозговые травмы?
— Нет, не было.
— Аварии переломы?
— Прошлым летом я сломал ногу, вот...
— А заболевания мозга? Опухоли? Или эпилепсии?
— Нет, такого у меня не было.
— Харг, множество врачей бы не поверили вам! Вы понимаете, среди нашей профессии приятно считать ретроградную потери памяти вымышленной историей.
— Ретроградную?
Глава 69
Внезапно доктор Люсина замолчала, застыла, словно парализованная. Рот полуоткрыт, дрель замерла в руках. Рядом с Люсиной появилась ещё одна докторша... Харг моргнул — но ничего не изменилось, перед ним была копия обезумевшей докторши.
Они стояли рядом: одна была неподвижна, другая живой. Вторая докторша Люсина во всём была похожа на первую, но говорил и двигалась как — то иначе.
— Прошу простите меня, мистер Триест. Наверное вам пришлось поволноваться, но поверьте ситуация была под контролем. Я наблюдал за ней всё время. Наверное, я должен был вмешаться раньше, но эти последние минуты, когда она начинала молоть вздор, позволили мне понять многое.
Харга развязали, и он сел на кушетку. Его всё ещё мутило, перед глазами расплывались, но на конечностях он почувствовал чувствительность. Приглядевшись, Харг заметил электронику, прикреплённую к голове докторши Люсины, а за ним — компьютер и принтер. Принтер выплёвывал листы бумаги, покрытые диаграммами. Вторая докторша Люсина внимательно рассматривала их.
— Удивительно, — бормотала она. — Бесценно! Компьютерщикам придётся с этим похлопотать. Прошу вас, идёмте со мной, мистер Триест. Сегодня вечером вам и вправду было нелегко.
Харг кивнул.
— Вас можно понять, — продолжала докторша. — После таких тяжёлых дней можно и выпить. Как насчёт бокала виски?
Харг последовал за ней из лаборатории.
— Прошу проходите в мой кабинет, — с гордостью сказала докторша. — Располагайтесь, мистер Триест.
— Эм... А как насчёт моей одежды?
— Вы можете не волноваться. Я уже послала охранника за вашими вещами. А пока давайте поговорим, вы не будете против?
Харг кивнул, принимая от докторши большой бокал виски. Харг подозрительно принюхался, но коньяк пах изумительно. Докторша уселась в кресло напротив Харга и медленно потянулась за оранжевой жидкостью.
— Вот это уже другое дело! Может быть сигару?
Харг покачал головой.
— Вы не будете против если я...
Харг снова покачал головой.
— Я была удивлена тем, что вы мне рассказали моей коллеге, мистер Триест! Нет — нет, не нужно бояться, я не собираюсь вас усыплять вскрывать ваш череп.
— Может быть ещё виски?
Харг протянул бокал и, когда докторша наливала его, он сделал глоток и неободрительно вздохнул.
— Давайте вернёмся к вашему случаю, мистер Триест. Скажите, вы действительно ничего не помните о тех двух годах? Совсем ничего?
— Ну, не то, чтобы не совсем...
Люсина откинулась на спинку кресла, довольная собой.
— Неужели? Впрочем, я так именно и подумала.
— Я помню, где находился в то время, помню некоторые места, многие переживания...
— Простите, что перебиваю, мистер Триест, но что означает «то время»?