Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я пришел сюда не унижаться, моя дорогая. – Жестко сказал мужчина, сделав шаг к невесте и опасно нависнув над ней. Темные глаза его, глядящие из-под маски строго и пугающе, казалось, смотрели в тот миг не на нее, а сквозь нее – в самую душу хрупкой девушки. – Если вы не желаете становиться моей женой, просто скажите «нет» и покончим с этим.

— Что вы, я очень… желаю. – Выдохнула Валери и тут же залилась румянцем, поняв насколько откровенно и пылко это прозвучало. - Но поймите, и вы, замужество с вами определит мою дальнейшую жизнь, и я не намерена делать этот шаг бездумно, словно она у меня не одна.

Человек в маске задумчиво склонил голову набок. Чем больше он узнавал о Валери Холверт, тем более сильное чувство овладевало им. Эта девушка была не только ангельски красива… но и умна. Стоя здесь, в церкви, так близко к ней, будучи всего в шаге от обладания ею, Дэрек Сакстон едва мог держать себя в руках. За долгие годы одиночества и самоизгнания он позабыл что такое страсть и теперь задыхался от чувств, которые могли найти выход только если Валери Холвет попадет в его объятия. Немедленно! Прямо сейчас! И от осознания этого мужчина едва мог держать себя в руках…

— Чего вы хотите? – Холодно спросил он, усилием воли вернув себе по крайней мере внешнее самообладание.

— Только одного - вы не станете прикасаться ко мне без моего на то дозволения. – Выпалила она и голос ее сорвался от волнения. Под тяжелым взглядом Сакстона девушка невольно отступила назад, но не позволила себе разорвать зрительный контакт.

— Хорошо. – Внезапно легко согласился мужчина и язвительно добавил. – Это точно все? Может, хотите иметь возможность приказывать мне не дышать, когда вам этого захочется?

— Нет. На этом, пожалуй, все. – Ответила Валери, пораженная тем, как легко было принято её условие.

— В таком случае что же вы сделаете, если, взяв вас в жены, я откажусь исполнять это требование?

— Я… - осеклась девушка, поняв, что не предусмотрела такого варианта развития событий. – Я… я возненавижу вас!

Ее слова эхом разнеслись под куполом церкви, заставив саму Валери вздрогнуть. Сестры за ее спиной что-то взволнованно зашептали, а отец потерянно вздохнул, видно решив, что на этом церемонию можно счесть оконченной.

Но вместо того чтобы сказать что-то едкое или развернуться и молча уйти, жених тепло улыбнулся невесте со словами:

— Что ж, то что вы не ненавидите меня прямо сейчас оставляет мне надежду. В знак доброй воли я приму ваше условие, Валери. Но и у меня для вас будет встречное. С этого дня вы больше не увидитесь с родными и не покинете пределов моих владений, если не получите на то моего отдельного разрешения.

— Что? Но как же… ведь это мое священное право!

— Извольте? Но ведь и я жертвую не меньшим. – Усмехнулся тот, недвусмысленно смерив зардевшуюся от гнева девушку обжигающим взглядом.

— Вы… вы чудовище! – Возмущенно выпалила Валери и все присутствующие, кроме графа, задержали дыхание от ужаса.

— Где-то я это уже слышал. – Неожиданно спокойно ответил тот. — Так что же, вы принимаете мое условие?

Тишина разлилась по церкви туманным молоком. Губы невесты дрожали, от тяжелых страшных слов, которые вот–вот должны были сорваться с них. Пожертвовать собой ради родных и стать пленницей в доме графа или отдаться на волю судьбе, уготовившей ей и родным нищету и безвестность?

— Только если и вы в полной мере выполните свои. – Прошептала невеста Чудовища, заставив сердце в груди мужчины забиться о ребра вдвое чаще прежнего.

14

Колокола в церкви кристальным звоном огласили округу, когда невеста вслед за женихом произнесла слова клятвы и он накинул на ее плечи свой струящийся шелковый плащ. Как и обещал, граф Сакстон не притронулся к невесте, проигнорировав предложение священника скрепить узы брака поцелуем. Вместо этого он лишь ненавязчиво предложил ей руку, чтобы вместе пройти путь от алтаря до черного экипажа, ожидавшего их во дворе церкви.

Проходя мимо отца своей молодой жены, мужчина холодно сказал, воззрившись на тестя сверху вниз:

— Мои люди доставят обещанное барону и заберут себе ваши долговые расписки. Кроме того, ваши младшие дочери получат от меня пожизненное содержание, равное годовому доходу всего вашего поместья. Каждая. – Добавил он под пораженные вздохи сестер Валери. - Полагаю, этого будет более чем достаточно для того чтобы в положенный срок найти им достойных супругов.

— О, Ваша светлость… благодарю вас! – Едва не задохнувшись от радости воскликнул лорд Холверт. – Ваша щедрость…

— Это не щедрость. – Бросил Сакстон, потянув за собой жену. – Это плата за то, чтобы больше никогда не лицезреть вас в моих владениях и не слышать горьких историй о вашей пагубной страсти к играм. Помните, ваши долговые расписки теперь мои. Я не обещал, что верну вам имущество, но вы можете пользоваться прежними благами до самой своей смерти.

Все еще не до конца осознавая, что, вероятно, видит их в последний раз, Валери обернулась к отцу и сестрам, но супруг приобнял ее за талию, не давая сбавить шаг.

— Стойте! Позвольте нам хоть попрощаться! – Воскликнула она, опомнившись.

— Нет. – Холодно ответил Сакстон и его слуга спешно затворил за их спинами двери церкви, навсегда скрывая за ними встревоженные лица ее родных.

— Вы же разлучаете нас…

— Все верно.

— Но это бесчеловечно!

— А на что вы рассчитывали, Валери? Ведь если верить вашим же словам, я – Чудовище.

Лакированный экипаж, в который была запряжена пятерка иссиня-черных Линсарских лошадей с ужасающей быстротой несся по дороге средь высоченных, вечнозеленых деревьев, а после, с ошеломительной скоростью и легкостью вознесся вверх, по опасной горной дороге к темным стенам старого замка.

Лишь раз выглянув из окна и узрев бесконечную пропасть в каком-то полуметре от колес экипажа, девушка предпочла больше не смотреть на дорогу, чтобы от страха не лишиться чувств.

Путь от церкви до замка графа начался для них в напряженном молчании. Сакстон беззастенчиво разглядывал свою молодую жену, со всем комфортом расположившись на обитом черным шелком диванчике напротив нее. Валери же забилась в угол, стараясь смотреть куда угодно, только не на него.

И все же сложно было побороть любопытство.

Помимо рыцарской стати и внушительного роста ее муж отличался… красотой.  По крайней мере так можно было сказать о той половине его лица, которую не скрывала маска.

Волевой подбородок, благородные высокие скулы и красивый изгиб тонких губ, будто бы застывших в полуулыбке. Темные глаза смотрели на мир строго из-под густых бровей вразлет… в них таилось опасное спокойствие. Как во взгляде хищника, уверенного в том, что ему удалось перехитрить свою жертву и та доживает последние мгновения.

Вот только что же скрывала маска, прятавшая другую половину этого породистого лица? Пожалуй, узнать это Валери хотелось меньше, чем скрыться наконец от пристального испытующего взгляда своего супруга.

— Признаюсь, я был удивлен. – Решил нарушить тишину мужчина и девушка вздрогнула от звука его голоса.

— Чему же? – Спросила она, не соизволив поднять на собеседника взгляд. – Тому что я решилась стать вашей женой?

Граф усмехнулся.

— Отнюдь, здесь-то как раз все ясно. Я о том вечере… нашей первой встрече, когда вы запросто согласились танцевать со мной.

Валери напряженно прикусила губу, вспомнив момент, вероятно, определивший ее нынешнее незавидное положение.

— Скажите, вы согласились только ради внимания публики?

На щеках девушки против воли вспыхнул румянец – ну, что тут ответить? То, что она использовала его, попытавшись вызвать ревность Майлза или то, что просто не знала, кто этот человек, протянувший ей руку? Тут от одной правды стыда было больше чем от другой!

— Ну, разумеется нет. – Фыркнула она, бодрясь. – Просто… вас вместо себя прислал король… и мне… мне показалось, что я поставила бы нас обоих в неудобное положение, отказав вам.

9
{"b":"833421","o":1}