Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Сидоров Пётр МихайловичЛацис Мартын Иванович
Кочетков Виктор Александрович
Буйкис Ян Янович
Петерс Яков Христофорович
Менжинский Вячеслав Рудольфович
Топильский Михаил Степанович
Бочкарева Екатерина Яковлевна
Людмирский Владимир Григорьевич
Манцев Василий Николаевич
Григорьев Фёдор Васильевич
Поликаренко Иван Егорович
Валишев Абдулла Нугманович
Даниленко-Карин Сергей Тарасович
Щевьев Петр Герасимович
Родимов Пётр Николаевич
Оганезов Григорий Оганесович
Казаринов Анатолий Владимирович
Бренер Моисей Вульфович
Носков Андрей Григорьевич
Смирнов Дмитрий Михайлович
Ильин Иван Александрович
Дзержинский Феликс Эдмундович
Фомин Федор Тимофеевич
Альперин Ефим Иосифович
Таренков Петр Федорович
Петров Иван Михайлович
Муравьев Евдоким Фёдорович
Гринберг Карл Ансович
Пудин Василий Иванович
Уралов Сергей Герасимович
Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич
Попов Леонид Андреевич
Котовский Григорий Григорьевич
Сапаров Ариф Васильевич
Покалюхин Михаил Иванович
Федотов Пётр Фролович
Григорьев И.
>
Особое задание > Стр.75
Содержание  
A
A

Задуманную операцию мы тщательно обсудили. Все продумали, взвесили. На следующий день мы с Саидовым и несколькими бойцами добровольческого отряда уехали из Куляба. Секретарь парткома как бы между прочим на людях сказал:

— Начальника ГПУ срочно вызвали в Душанбе с докладом, и Саидова тоже. Наверно, о Мулло Таире пойдет речь.

Куляб — городок небольшой. Слух об отъезде распространился быстро, а нам только это и было нужно. Теплой ночью по обрывистым тропам отрогов Хозрет Тиши пробирался наш небольшой конный отряд. По облику всадников трудно определить, кто они. Кони у всех добрые, оружие пригнано умелой рукой. Дневной привал сделали в пустынных горах, простояли весь день, выставив часовых, но как только на землю упали сумерки, двинулись дальше. В полночь прибыли в кишлак Дарай Соу. Остановились невдалеке от крайнего дома — здесь жил родственник Мулло Таира. К дому подъехал Саидов и постучал в калитку. Ни звука. Постучал сильнее и негромко окликнул:

— Эй, акаджан! Выйдите на минутку.

Молчание.

Тогда всадник тихо проговорил:

— Уважаемый Нуритдин! Я от Кур Артыка. (Кур Артык — один из басмаческих курбашей.)

Во дворе послышался деланно сонный голос:

— Кого аллах привел к моему дому?

— Выйдите, пожалуйста, поскорее, ака Нуритдин. Я джигит Кур Артыка. Только вчера переправились из Афганистана, идем на помощь Мулло Таиру.

Дверь осторожно скрипнула. На улице появилась закутанная в старый халат фигура. Несколько сказанных шепотом слов — и Нуритдин снова скрылся за дверью, а Саидов быстро возвратился к отряду.

— Старый хрыч говорит, что о местопребывании Мулло Таира известно только ишану[60] Балта из кишлака Барфи.

Мы снова двинулись в горы. Заночевали в тесном ущелье. Утром мы появились в кишлаке Файзи, недалеко от Барфи, и, как настоящие басмачи, захватили там для маскировки председателя кишлачного Совета Рохмона. Вечером отряд прибыл в Барфи. Остановились на площади перед мечетью. Один из наших разыскал ишана Балта и привел его в расположение отряда. Всадник на белом коне (это был Саидов), стараясь, чтобы ишан Балта не рассмотрел его в темноте, завел с ним разговор.

— Мы разведчики Кур Артыка. Наш отряд вчера переправился через границу и спешит на помощь Мулло Таиру. Кур Артык послал нас к тебе. Можешь ты помочь нам установить связь с Таиром?

— Откуда же простому человеку знать, где сейчас могут находиться воины ислама, — неуверенно произнес ишан Балта. — Я ведь не являюсь другом Мулло Таира.

— Этого ты мог и не говорить, — оборвал его Саидов. — В друзья тебе к Мулло Таиру еще рано лезть, мало ты еще сделал для этого, хотя твое усердие под Сурх Обь делает тебе честь. А пока перестань вилять. У меня нет времени вести пустые разговоры.

Ишан Балта остолбенел. Он был уверен, что о его предательстве под Сурх Обь, где Мулло Таир с его помощью сумел завлечь в ловушку и после мучительных пыток убить двух бойцов из отряда Саидова, никто не знает. Ишан Балта знал, как тщательно басмаческие курбаши скрывают имена своих тайных пособников.

«Наверно, — решил он, — это приближенный Кур Артыка, не станет же курбаши Таир говорить о таких делах всякому джигиту!»

— Я точно не знаю, уважаемый, — начал ишан Балта дрожащим голосом, — где может находиться достопочтенный Мулло Таир. Но вчера вечером он уехал отсюда в кишлак Лярок к Мавлян-баю.

— Ну вот, давно бы так, — усмехнулся всадник. — А теперь скажи, где стоит твой иноходец?

— На моем дворе, в конюшне, — пролепетал ишан Балта.

— Мирзо, — окликнул Саидов, — приведи коня ишана Балта.

Ишан Балта тяжело опустился на камень. Вот тебе и воины ислама — лучшего коня забирают, а пикнуть — не смей. В это время кто-то осторожно коснулся его плеча. Ишан Балта обернулся. Это был председатель Рохмон.

— Уважаемый ишан Балта, — прошептал он, — сделайте милость, замолвите за меня словечко перед джигитом Кур Артыка. Век останусь вашим должником.

Ишан Балта рассвирепел.

— Я своего любимого иноходца не могу спасти, а вы, любезный, хотите, чтобы я рисковал своей головой из-за вас! Нет уж, выкручивайтесь как сумеете.

Показался Мирзо, ведя на поводу иноходца.

— Садись, ишан Балта. Будешь нашим проводником до Лярока. Ночью и заблудиться недолго в ваших горах.

Ишан Балта от радости, что у него не забирают коня, даже прослезился.

Ехали быстро. Не доезжая километра два до Лярока, Саидов остановился около мазара[61], подозвал председателя Файзинского Совета и спокойно проговорил:

— Карауль его, Рохмон. Теперь он нам помешать не сможет. Как рассветет, приводи его в Лярок — мы к этому времени управимся.

Председатель вынул из-за пазухи наган, подошел к онемевшему от изумления ишану Балта.

— Слезай, басмач. Приехали, отдохни пока.

Бойцы связали ишана Балта, втащили в мазар, положили около надгробного камня.

Рохмон уселся в угол.

Отряд миновал ущелье, и впереди замаячили строения кишлака. Не доезжая Лярока, спешились, разделились на несколько групп и, оставив на месте коноводов, вошли в кишлак. Саидов бывал здесь раньше и уверенно повел людей к дому Мавлян-бая. Шли, сжимая в руках оружие. Луна спряталась за пик хребта. Тьма окутала кишлак. Где-то невдалеке рокотал водопад. Вот и глинобитная стена усадьбы Мавлян-бая.

Знакомый Саидову дехканин, которого мы пригласили по дороге, тронул Саидова за руку и, указывая в сторону ущелья, прошептал:

— Из мейхмонханы[62] есть выход к обрыву.

Выставив заслон к ущелью, мы приготовились к штурму дома Мавлян-бая. Постояли, прислушались. Везде тихо. Ворота из толстых чинаровых плах — такие не сразу сломаешь. Дувал высокий — не перескочишь.

На стук дехканина никто не отозвался. Постучали еще раз — в глубине двора мелькнула полоска света, и сочный бас пророкотал:

— Какого гостя привела ко мне ночь?

— Уважаемый Мавлян-бай, — отвечал дехканин. — Это я, Макарам-бобо. Пришел гонец от ишана Балта. Как я должен поступить?

Заскрипел засов, одна половина ворот медленно раскрылась. Вглядываясь в темноту, Мавлян-бай шагнул за ворота и тут же был схвачен двумя чекистами. С перепугу он подтвердил, что Мулло Таир со своими джигитами в мейхмонхане.

На дворе было тихо. У коновязи похрапывали кони басмачей. Мы осторожно поднялись по ступенькам, постояли прислушиваясь. Узкая полоска света падала через неплотно прикрытую дверь. Из комнаты доносились негромкие голоса. Саидов решительно толкнул дверь и шагнул в комнату. Несмотря на позднее время, здесь не все спали. На возвышении горел чирак. Около него сидели трое. Это был Мулло Таир со своими приближенными. Остальные басмачи спали. В углу стояли винтовки.

Мулло Таир онемел от изумления: перед ним с оружием в руках стояли чекисты.

— Не шевелиться! — крикнул я по-таджикски. — Иначе смерть!

Но Мулло Таир ударом ноги погасил чирак, прыгнул в сторону и с криком: «Бей чекистов!» — выстрелил из револьвера. Началась перестрелка вслепую. Саидов метнул гранату. Ухнул взрыв, озаривший комнату, и наступила тишина.

— Живые, выходите на улицу, — приказал Саидов. В ответ грянул выстрел из угла. Саидов пустил «на огонек» вторую гранату. Снова комнату потряс взрыв. Мы вышли во двор. У стены дувала сидел связанный Мавлян-бай.

— Зайдите в мейхмонхану и разберитесь, кто из ваших уцелел, — приказал я Мавлян-баю. — Да не вздумайте с нами шутить!

Мавлян-бай медленно подошел к двери, прислушался и, громко проговорив: «Это я, Мавлян-бай», исчез в черноте дверного проема. Через минуту он вышел. Дрожащим голосом произнес:

— Здоровых там нет — одни стонут, другие молчат.

Светало. К дому Мавлян-бая собралось много дехкан. Они смотрели, как бойцы вытаскивали из дома убитых и раненых басмачей. А когда увидели убитого Мулло Таира, оживленно заговорили.

вернуться

60

Ишан — духовное лицо.

вернуться

61

Мазар — кладбище.

вернуться

62

Мейхмонхана — комната для приема гостей.

75
{"b":"832949","o":1}