Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А, ну да, — кивнул тот. — Но вдруг и впрямь…

— Так, без паники! — послышался — непонятно даже откуда — твердый голос Аран. Так я и знал, что бортмеханик за нами подглядывает! Ну ладно: приглядывает. — Идет ваша ушастенькая! Появится через десять… девять… Дальше сами считайте, если хотите!

— …семь… шесть… — воспринял предложение шестисолнечницы слишком всерьез Дик.

— Тс-с! — повернувшись к юнге, приложил я палец к губам.

Сообразив, что так недолго и спалиться, парнишка судорожно прикрыл рот ладошкой, но дело его оказалось заразным: за других не скажу, но про себя я машинально подхватил: «…четыре… три… два…»

Где-то мы, похоже, с юнгой темп потеряли — ну или Аран просчиталась: в дверях фелида появилась аккурат под это мое промежуточное «два». К обеду даза Мняйя переоделась: сохранив, впрочем, верность прежним фасонам: юбочка на пассажирке осталась столь же короткой, а блузка — не менее обтягивающей, но теперь обе они были темно-бордовыми. Сменили свой цвет на оттенок красного и туфельки нашей гостьи.

В каждой руке, ловко зажав узкие стеклянные горлышки между пальцами, кошкодевочка несла аж по четыре бутылки пива, как-то ухитряясь при этом ими на ходу не позвякивать.

В первый миг, вроде бы, никто из нас не проронил ни звука и не сделал ни жеста, но тем не менее по кают-компании будто пробежала невидимая, но вполне ощутимая волна.

Я же добросовестно прислушался к своим ощущениям: нет, в умопомрачение, подобное тому, что недавно накатило на меня в присутствии фелиды внизу, у шлюза, на сей раз я, кажется, впадать не собирался. Уже хорошо.

— Разрешите, м-ня, присоединиться к посиделкам? — промурлыкала между тем пассажирка, грациозно переступая порог.

— Пожалуйста, прошу вас, даза, — поспешно поднявшись навстречу гостье, я предупредительно отодвинул ей свободный стул — по правую руку от себя и слева от юнги, напротив близняшек.

— М-ня, благодарю, капитан! — фелида уселась, мимолетным движением хвоста оправив свою несерьезную юбочку. Затем пассажирка уверенно водрузила на стол принесенные бутылки, после чего, оставив возле себя лишь парочку, остальные шесть, одну за одной, передвинула ближе к середине: — М-ня, это для вас, мои любезные звездолетчики, угощайтесь! По две каждому, если не возражаете: детям у вас, я знаю, пиво не положено, ведь так, м-ня? — лукаво подмигнула она Дику.

— Да, я лучше лимонад… — пробормотал юнга, потупившись.

— Простите, что не притронусь к еде, — продолжила между тем кошкодевочка, обращаясь теперь почему-то к Брин. — М-ня, уверена, блюда великолепны, но, мне, к сожалению, не подходят: у нас с вами разный метаболизм! М-ня.

Пилот в своей манере лишь чуть заметно пожала в ответ плечами: не хочешь — не ешь, мол, нам больше достанется.

— А как же вы тогда пьете наше пиво? — не удержался от резонного вопроса я.

— М-ня, оно моим организмом тоже не усваивается, — вздохнула пассажирка. — Но, м-ня, какой же при этом у него восхитительный вкус! И еще любопытное ощущение после — не опьянение, как у вас, иное… На УМ-наречии этого не описать, нет подходящих терминов! — виновато развела руками она. — Но поверьте, м-ня, это более чем стоит всех сопутствующих неудобств!

— Что ж, тогда предлагаю первый тост: выпьем за то, чтобы все, что нас радует, стоило сопутствующих неудобств! — сымпровизировал я.

К этому моменту Ксен уже откупорила три из шести «наших» бутылок и разлила янтарный напиток по бокалам, себе, мне и Брин. Посуду, вообще-то, мы приготовили для вина, но проигнорировать пенный подарок гостьи было бы, пожалуй, невежливо. А вот для фелиды у нас заранее был предусмотрен высокий пивной стакан, специально приобретенный на Маргоре, но кошкодевочка жестом от него отказалась, предпочтя, как видно, пить прямо из горлышка. Свою бутылку, к слову, пассажирка открыла сама — я даже не заметил как, но точно не нашим консервным ножом.

— Отличный тост, капитан, м-ня! — поддержала меня фелида.

Мы выпили — Ксен и Брин скромно, может, по глотку, я — с треть бокала, даза Мняйя свою бутылку ополовинила. Пиво и впрямь было чудесным, не сравнить ни с тем, что я пил на Бака, ни с маргорским, что мне довелось попробовать в музее.

— М-ня, сами кушайте, меня не стесняйтесь! — улыбнулась нам пассажирка, прозорливо упреждая уже наметившуюся было за столом неловкую паузу.

Мы принялись накладывать еду себе на тарелки — куда более чинно, чем делали это обычно: как ни крути, присутствие чужачки сказывалось.

— М-ня, у нас говорят: «похожи, как люди друг на друга», — снова заговорила между тем фелида. — Те из нас, что редко посещают ваши планеты, и впрямь с трудом могут отличить одного человека от другого, м-ня. Но я много путешествую, и глаз у меня наметан. И тем не менее вы двое и впрямь весьма похожи — именно что «как люди друг на друга», м-ня, — обратилась она к моим блондинкам. — Могу я поинтересоваться, кто из вас клон, а кто оригинал?

— Никто не клон, — от нежданного вопроса Ксен вздрогнула, но тут же вернула на лицо любезное выражение. — Мы близнецы. Сестры.

— М-ня? — удивилась чему-то пассажирка. И тут же пояснила: — Я слышала о подобном, но лично сталкиваюсь впервые, м-ня. Клонирование у нас тоже практикуется, хотя широко и не распространено, но вот двух внешне одинаковых детей-оригиналов не бывает: м-ня, ведь каждый рождается с особым внутренним настроем, а это куда важнее, чем какой-то там набор генов!

— Зато у нас с сестрой характеры разные, — заметила суперкарго.

— М-ня, в самом деле? Как интересно! Если позволите, тост на правах гостьи: за единство разнообразия, м-ня! — отсалютовала она нам своей бутылкой.

Мы снова выпили.

— М-ня, кстати говоря, — продолжила мурлыкать кошкодевочка, — люди тоже нас не слишком хорошо различают. Обычно они судят по цвету волос, м-ня, — слегка дотронулась она рукой до своей густой золотистой шевелюры, — и по масти шерстки, — указала пальцем на свое треугольное ушко. — Но это — негодный способ, м-ня! — сообщила затем. — Окрасом прически мы можем управлять, — ее лицо на миг приняло сосредоточенное выражение — и волосы стремительно потемнели, сделавшись почти черными.

— Ух ты! — восхищенно выдохнул юнга.

— С шерсткой несколько иначе, м-ня, — продолжила между тем фелида. — Она у нас меняет оттенок непроизвольно — и постепенно, за часы или даже дни. М-ня, в зависимости от великого множества факторов, не всегда очевидных даже нам самим!

— У нас в космошколе, на факультете суперкарго, ходила поговорка: «продать фелиде краску для волос», — проговорила Ксен. — В значении «заключить успешную сделку в самых неблагоприятных условиях». Теперь я понимаю, откуда пошло это выражение — а тогда в него как-то даже не вдумывалась!

— М-ня, забавно, — охотно согласилась пассажирка. — Обожаю такого рода присказки! — она повела из-стороны в сторону хвостом — до меня не дотянулась, а вот придвинувшегося было Дика вынудила поспешно отшатнуться. — О, не стоит пугаться… я забыла, мальчик или девочка, м-ня? — повернулась к юнге гостья.

— Мальчик! — пробормотал тот.

— Хвост мягкий, больно ударить им невозможно, — продолжила фелида. — Если хочешь, можешь потрогать, м-ня! — неожиданно предложила она парнишке.

— Правда можно? — распахнул глазищи тот.

— М-ня, только сильно не сжимай — а то больно будет уже мне, — предупредила Дика даза Мняйя.

— Не буду! — заверил ее юнга, несмело протягивая руку. — И правда, какой мягкий! — поведал он нам спустя пару ударов сердца.

Гм… Я бы тоже не отказался погладить пушистую часть гостьи, но просить о подобном, ясное дело, не рискнул.

— М-ня, кроме всего прочего, хвост служит нам органом осязания, — пояснила тем временем пассажирка. — Наши далекие предки пользовались им на охоте, для поиска добычи, м-ня!

— А разве это удобно? — поинтересовался осмелевший Дик. — Хвост же сзади!

— М-ня, это только так кажется, — ответила ему собеседница. Не пояснив, впрочем, при этом: кажется, что неудобно (может, древние фелиды охотились, пятясь спиной вперед, кто их знает) или что хвост — сзади (ведь, по-хорошему, если он высовывается из-под юбки с тыла, это еще вовсе не значит, что он там и прикреплен к телу!).

21
{"b":"831088","o":1}