Литмир - Электронная Библиотека

Все это время она не видела Брэнда и, заметив Сифисо, справилась о нем.

— Он все еще с Тревором.

— Все еще? Он был там все это время?

— Он спросил, может ли посидеть с ним.

— Посидеть с ним? В клетке? — с тревогой уточнила Лия.

Сифисо улыбнулся.

— Нет, он сидит у решетки и разговаривает с ним. Тревор придвинулся немного ближе.

— Правда?

— Совсем немного. — Сифисо радостно ухмыльнулся.

Тревор впервые отреагировал на кого-то, с тех пор как оказался в приюте.

Лия обомлела от радости и сразу же забеспокоилась.

«Что, если Тревор довериться Бренду, а тот однажды уйдет без оглядки?»

Она не была уверена, стоит ли поощрять это, но… может быть, Брэнд проложит путь к Тревору для других людей.

Она поспешила туда.

Брэнд сидел по-турецки лицом к клетке и говорил. Его голос звучал хрипло, и казалось, что он обсуждает фильм с собакой. Фильм, который она знала — «Бэйб. Четвероногий малыш».

— Я не вру, приятель, эти гребаные овцы двинулись за ним. Красиво и аккуратно, прямо в загон. Это было круто.

Он резко замолчал, когда Тревор напрягся — пес почувствовала присутствие Лии, — затем поднял голову и застенчиво улыбнулся.

— Ты рассказываешь ему о Бэйбе? — недоверчиво спросила Лия.

Брэнд смущенно сморщил нос.

Это было так очаровательно.

— Мы уже обсудили пару фильмов о настоящих собаках.

— Например?

— Тот, где три собаки заблудились и должны найти дорогу домой.

— Я думаю, что это были две собаки и кошка.

— Я не хотел расстраивать его, используя слово на букву «к», — сказал он легко.

— Понимаю.

— И еще о хаски, которые остались одни и должны были заботиться о себе. Но в моей версии все собаки были спасены.

Это было неожиданно мило, и Лия не знала, что с этим делать.

Брэнд говорил с ней тихим и успокаивающим голосом, хотя Тревор снова забился в свой угол, не сводя с Лии настороженный взгляд. Она тоже постаралась вести себя тихо.

— Мы уходим? — спросил Брэнд.

Она кивнула.

Он поглядел на Тревора, тяжело вздохнул и с трудом поднялся на ноги.

Лия потянулась помочь, но он оттолкнул ее руку.

Удивительно. Он, казалось, всегда активно искал ее руки, когда хотел встать со стула.

— Увидимся завтра, приятель, — пообещал он Тревору.

Сэм

Естественно, все в приюте для бездомных знали Лию и хотели с ней поболтать. Сэм начинал понимать, что добрые граждане Риверсайда считали ее чем-то вроде святой и, казалось, всегда чего-то от нее хотели.

В доме престарелых ее попросили помочь починить кое-что из одежды, в приюте для животных — организовать сбор средств. В библиотеке — испечь печенье для следующего урока грамотности для взрослых. Лия, конечно, говорила «да». Она, похоже, просто не могла никому отказать.

«Кроме меня, конечно».

Теперь с растущим раздражением Сэм наблюдал, как человек, которого все называли дядя Герберт спросил Лию, не трудно ли ей принести еще несколько коробок с продуктами, пожертвованными церкви.

Лицо Лии озарилось теплой улыбкой.

— Конечно, не трудно.

Сэм заскрежетал зубами от досады. Не его дело, что все эти люди пользуются Лией, а она им позволяет. Если ей нравилось быть главным лакеем города, то зачем ему вмешиваться?

Долговязый парень, примерно ровесник Сэма, в жилете-свитере, слишком тугом галстуке-бабочке и рубашке в тонкую полоску с короткими рукавами, подошел к Лие, когда она разбирала одеяла, подаренные приюту.

Сэм, который стоял в стороне, не помогая, не вмешиваясь и ни с кем по-настоящему не разговаривая, немедленно выпрямился и внимательно оглядел этого новичка. Ему не понравилось, как собственнически он смотрел на Лию, и еще меньше понравилось, когда тощий ублюдок прикоснулся к ней. Да не просто дотронулся, а схватил за руку, прежде чем она его заметила.

Шок на лице Лии подтолкнул Сэма к действию. Он оказался рядом ровно через три секунды.

Долговязый был выше, но он худой, как скелет, и Сэм знал, как запугать его. Он расставил ноги, отвел плечи назад и позволил рукам свободно свисать по бокам. Сэм выглядел готовым к бою, и он правда был к нему готов, несмотря на травмы. Если этот парень не уберет руку от Лии, он его в порошок сотрёт.

— Проблемы? — мрачно спросил Сэм.

Лия перевела на него взгляд, и высвободила руку.

Сэм слегка расслабился.

— Кто ты? — обиженно спросил долговязый, его огромный кадык дернулся, когда он сглотнул.

— Брэнд. А ты?

— Грегори Марш. Мы с Далией встречаемся.

Сэм поднял брови.

Лия смущенно отвела взгляд.

«Действительно? Это парень? Это тот парень, с которым у нее намечалось что-то серьезное?»

Возможно Риверсайд — маленький городок, и здесь не так много подходящих мужчин, но Лия была такой… такой… а этот парень просто недостоин ее. Не потому, что странно выглядел и странно пахнул, а из-за того, как смотрел на нее. К тому же он не казался тем, кому понравятся клубничные цветы на вафлях или яичница в виде мордашки. Сэм тоже это не ценил, но и не был «тем самым единственным» для Лии.

В общем этот парень совершенно ей не подходил.

— Грегори, что ты здесь делаешь? — неловко спросила Лия.

— Я видел, как ты вошла сюда. Ты не отвечаешь на мои сообщения, и я подумал, что спрошу тебя лично, не хочешь ли поужинать сегодня вечером.

— Я… я… не могу.

Сэм наблюдал за ними с крайним интересом.

«Лие, похоже, не очень-то нравился ее мистер Правильный. Что все это значит?»

— Почему нет?

Старый добрый Грег практически прорычал этот вопрос, покосился на Сэма и снова схватил Лию за руку.

Сэм утробно зарычал.

Лия с долговязым это услышали и удивленно уставились на него.

Честно говоря, Сэм тоже был немного шокирован. Но вид костлявых рук этого придурка на нежной коже Лии вывел его из себя.

Грега отпустил руку, но встал прямо перед Лией и понизил голос, однако Сэм все равно слышал каждое слово.

— Я не могу перестать думать о том вечере. Твоя нежная кожа, твой сладкий рот… То, как ты терлась о мой…

— Прекрати, — прошипела Лия. — Все было совсем не так!

— Зачем ты это делаешь? Ты играешь в труднодоступность? Или просто любишь дразнить члены?

Лия ахнула, и Сэм вышел из себя.

— Не очень-то по-джентльменски с твоей стороны, приятель. — Он схватил Грегори сзади за тощую шею и оттащил от Лии. — Проваливай, пока я не разорвал тебя пополам. Даже с гипсом я вполне способен сломать тебе пару-тройку костей.

Грегори бросил на него испуганный взгляд, но все же сумел вставить слово, прежде чем юркнул обратно в ту гребаную дыру, из которой выполз:

— Я знаю, что между нами что-то есть, Лия. Позвони мне.

Эта встреча привлекла внимание. Сэм с вызовом встретил взгляды любопытствующих, пока они не отвернулись, притворившись, что возвращаются к делам.

— Серьезно, Лия? И это твой «мистер тот самый»?

Лия вздрогнула и отказалась встретиться с ним взглядом.

— Тебе придется как-нибудь посмотреть на меня, солнышко.

Сэм удивил самого себя этим ласковым обращением. Оно подходило ей гораздо больше, чем «принцесса», и заставило взглянуть на него.

Сэм улыбнулся.

— Расскажи о Грегори.

— Не сейчас. — Лия украдкой оглядела комнату, где все старательно делали вид, что не смотрят на них.

— Тогда, полагаю, пора нам пообедать.

Лия

У Лии совсем вылетело из головы, что сегодня четверг, и значит сестра ждет ее «У Эм-Джея». Брэнд и Дафф были одинаково недовольны, увидев друг друга, но ей было все равно. Сев за столик, она сразу позвала Сьюзи и заказала бокал красного вина.

— Что? Я не могу выпить за обедом? — огрызнулась она в ответ на их удивлённые взгляды.

Брови у Дафф взлетели прямо до линии волос.

— Придурок, чем ты ее так расстроил? — напустилась она на Брэнда.

— Я? Спроси ее жуткого парня, Икабода Крейна. Это он подкрался и опозорил ее на глазах половины города.

24
{"b":"829147","o":1}