Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ура! Мы сделали это! — радостно кричал мой маленький друг, — О духи леса, я вернулся! Вон там мой дом! Нате выкусите! Грин тысяча триста двадцать второй вернулся домой! — повторял он эту фразу, танцуя у меня на макушке.

— Я сейчас придушу этого засранца! — Эдвард приподнял руки, готовясь схватить Грина.

— Не трогай его! Он ни в чем не виноват! Это было исключительно мое решение!

— Ты сама решилась на эту глупость? — удивился Эдвард. — Но зачем? Ведь ты могла погибнуть!

— А что мне оставалась делать? От тебя помощи никакой!

— И вообще ты от нас кое-что скрываешь! — добавил Грин.

— Да, мы видели, как ты проходил сквозь стену! Там искрился зеленый свет! — с упреком говорила я.

— Ага, такой же, как у тебя сейчас из груди, — заметил Грин.

Кулон начал снова светиться, плавно разгораясь. Эдвард тут же спрятал его за воротник, затем поднял с земли меч, и зачехлив в ножны, посмотрел на меня:

— Сколько еще раз мне придется спасать твою задницу? Ты что не могла сначала поговорить со мной, прежде чем бежать сломя голову неизвестно куда? Хорошо, что Приор Гилмор увидел тебя, когда ты перешла мост через реку, и заблаговременно сообщил об этом мне. Если бы я вовремя тебя не нашел, то скорее всего мы бы оба погибли. А я бы не отступил! Слышишь?! — он хорошенько встряхнул меня за плечи, — Я бы никогда не ушел оттуда без тебя!

— Спасибо, что пришел к нам на помощь, — отводя взгляд сказала я, вспоминая о спасительном зеленом свете и об огромном чудовищном пауке, — О Боже, а тот гигантский ящер!? Он все еще там?! — я посмотрела в глубь леса, но ничего не увидела. Словно никаких монстров и поваленных деревьев и в помине не было. Все та же мрачная тишина и холод Темного леса.

— Это не просто ящер, а дракон, — пояснил Эдвард.

— Драконы таких размеров? — удивилась я.

— Обычно драконы раз в пять меньше— ответил Эдвард— Не бойся, тот был не настоящий, он исчез, как только мы вышли из леса.

— Как не настоящий? А пауки? А монстры с булыжниками на спине?

— А муравьи? Гигантские муравьи, тоже не настоящие? — заволновался Грин.

— Монстры с булыжниками? — Эдвард задумчиво посмотрел на меня и на Грина, — Да они тоже ненастоящие. Темный лес питается нашими страхами, и приумножает их в десятикратном размере, делая смертельными для каждого, кто пересечет черту. Никто не способен пройти через этот лес.

— Но ведь мы же прошли! — гордо произнес Грин.

— Удивительно, как вы так далеко забрались. Без Всевышнего здесь, точно не обошлось.

— То есть, если человек ничего не боится, значит он спокойно пройдет через лес? — предположила я.

Эдвард усмехнулся:

— Не существует таких людей. У каждого есть страх, пусть даже скрытый, но он есть. Много смельчаков уходили в лес и больше не возвращались. Страх оберегает нас. Если бы человек с самого рождения ничего не боялся, то наш род давно бы сгинул с этого света, и остались бы здесь одни только морры. Это мерзкие создания живущие в степях за Долиной смерти, — пояснил Эдвард, — Смелость означает преодоление страха, а не его отсутствие.

— Но как ты оказался в лесу? Выжил и при этом еще и нас спас? Что это за кулон с зеленым светом? О нет! — обида и злость разгорались во мне, — Ты знал про Волшебный лес! И знал, как до него добраться! Ты обманщик! Ты мог помочь! Ты мог и не сделал этого! Обманщик! Обманщик! — стучала я кулаками по его груди. Глаза заливали слезы.

— Вот гад! — добавил Грин.

— Виктория, успокойся! — он схватил меня за руки, — Я дал клятву перед Архонтом на жезле судьбы, что передам тайну только своему сыну и никому больше. Как отец, когда-то передал ее мне. Эта клятва еще сильней чем клятва воинов перед своим королем. Если я нарушу обещание пострадаю не только я, но и все что мне дорого, мои друзья, родственники, мое государство! И больше всего я боюсь за тебя!

— Вик, хватит слушать эти байки! Пойдем к главному старцу, он точно поможет тебе вернуться домой! — втиснулся в разговор Грин.

— Погоди мне нужно кое с чем разобраться! — я посмотрела на Эдварда, — Отпусти меня! — гневно произнесла я освобождаясь от его хватки, — За меня значит боишься?! А как же принцесса Нурей? Ты же любишь ее, а не меня!

— Я уже говорил тебе, что это вынужденный брак!

— Вынужденный? Ты опять мне врешь! Я слышала ты против браков по расчету!

— Времена меняются, — угрюмо произнес Эдвард, — У меня нет чувств к принцессе Нурей.

— Не ври! Я видела, как ты смотрел на нее! Видела! Глаз оторвать не мог! Разве она не очаровательная? Высокая, смуглая, черноглазая! — язвила я.

— Да она красивая, но смотрел я на нее, потому что так велит обычай мовитанцев! Если бы я отвел взгляд, это был бы знак что я не желаю брать ее в жены. А такого я не мог допустить. Я бы смотрел на нее даже если бы она была страшнее смерти!

— А служанка? Я слышала, что у тебя роман со служанкой? Ей ты тоже втираешь эти сказки?

— С чего ты взяла?

— Мне Грета все рассказала!

— Грета много чего тебе рассказала, и как ты помнишь, все это оказалось неправдой!

Я задумалась, сжав кулаки от злости: — «Какая разница, любит, он принцессу или нет. Он женится на ней. А я останусь ни с чем!» Роль любовницы меня совсем не устраивала. Да и вообще, я надеялась, что скоро вернусь домой. И когда это случится, от Эдварда остануться лишь одни воспоминания.

— Я обещал, что помогу тебе и свое обещание держу. Мне нужно было время, чтобы добраться до колдуньи. Старец друид тебе не поможет. Только колдунья Акебер сможет решить твою проблему. Но она не хочет со мной говорить. Я пробовал вчера, сегодня, но пока безуспешно. Тебе нужно было просто подождать и я бы все узнал, — объяснял Эдвард.

— Почему она не хочет с тобой говорить? — поинтересовалась я.

— Когда-то давно, мой отец общался с ней, но потом они поссорились. Она называла его тираном. Ей не нравилось, как он управлял государством. Но что она понимает в политике, сидя здесь в Волшебном лесу, не зная горести и страданий, которые испытывают простые люди? Я был на стороне отца, а он считал, что мне с ней не очем говорить. Теперь я выяснил, что и она не желает со мной общаться. Если бы не ты, то я бы даже и не пытался заговорить с ней. Но раз уж ты здесь, пойдем я отведу тебя к ней. Надеюсь с тобой она будет гораздо гостеприимней. Что у тебя с рукой?

— Это просто царапина, — я попыталась убрать руку, но Эдвард не отпустил.

— У тебя кровь идет. Надо тебя перевязать, — он достал кинжал и отрезал кусок рукава своей белой рубашки.

— Ох, Эдвард, это не стоит того!

— Поверь мне стоит! — возразил он, перевязывая мне руку.

Он делал это так аккуратно и нежно, что я не ощущала никакого дискомфорта, лишь приятные чувства от проявленной заботы с его стороны. Затянув узел на повязке, Эдвард поторопил меня, чтобы я не отставала, следуя за ним. Он уверенно шагал прокладывая путь в густой высокой траве.

— Ура! Мы идем в Волшебный лес! — радовался Грин, когда мы вышли на просторное поле усыпанное маленьким цветочками василькового цвета. За полем виднелась ярко зеленая стена из высоких деревьев и густых кустов.

— Какая красота! — восторженно произнесла я и побежала вперед.

— Виктория подожди! — крикнул Эдвард.

— Это неспящие! Неспящие! — радостно завизжал Грин, спрыгнув на траву, — Как же я по вам соскучился дорогие мои!

— Ты что там стоишь? — повернулась я к Эдварду, который не решался зайти на поляну.

Вдруг, цветы поменяли свой цвет на ярко красный.

— Чужак! Чужак! — слышались голоса повсюду.

Я заметила, как Эдвард ехидно улыбнулся, и сотни алых цветов поднялись в воздух порхая вокруг меня, словно бабочки. Еще мгновение и они облепили мое тело целиком, так, что я не могла пошевелиться, застыв с поднятыми руками. Эти создания похожие на маленьких мотыльков с яркими крыльями, обладали невероятной силой.

— Нет не трогайте ее! Она мой друг! — кричал Грин.

— Чужак! Чужак! — продолжали хором, жужжать мотыльки.

48
{"b":"826764","o":1}