— Грин, я думаю нам стоит к нему прислушаться…
Грин недовольно хмыкнул и умолк.
Сквозь ветви деревьев проглядывалась светлая лесная поляна, по центру, которой стоял черный бревенчатый дом с заколоченными ставнями. Мои ожидания оправдались. Неужели все попытки попасть к колдунье были напрасными, и я рисковала своей жизнью ради того, чтобы вернуться на то же самое место, откуда все началось? Слезы отчаяния подкатывали к глазам.
— Дальше ни шагу — произнес Эдвард.
— Это же дом колдуньи! Дом колдуньи! — завизжал и затопал ногами Грин.
— Я знаю это место… — мой голос дрожал. — Я просидела возле этой избы всю ночь… Мой дом где-то там… Возможно, именно здесь и находится путь назад?
Я взглянула на Эдварда. Он задумчиво смотрел в сторону лесной опушки.
— Ты здесь не спроста… — ответил он.
— И это все?! Ты привел нас сюда, чтобы сказать, что я в этом мире не просто так?! К твоему сведению, этот вопрос заботит меня меньше всего, ведь я даже понятия не имею где я!
Мне было так обидно и горько, что гнев затмил мое сознание, и я даже не заметила, как повысила голос на самого Короля. Не каждый способен отважится на такое. Я упрекнула человека, которого до недавнего времени боялась сильнее смерти. Тем не менее, на лице Эдварда не дрогнул ни один мускул, но я все равно не рискнула оставить без внимания, свое неуважительное поведение.
— Простите ваше величество, за мой оскорбительный тон… — сказала я, опомнившись.
— Прощаю… — сухо ответил он — Я привел тебя сюда, чтобы ты своими глазами убедилась, что в этом лесу нет того, что ты ищешь.
— А может, я не ищу колдунью! Может все что мне нужно — это лишь попасть в тот дом! Почему? Почему туда нельзя пройти?
Эдвард смотрел на меня, сохраняя свое ледяное спокойствие:
— Видишь, чуть впереди трава более желтая. Если приглядеться, то можно увидеть четкую границу. Перейдя эту черту, ты исчезнешь навсегда.
— А что если не исчезну, а вернусь домой?! — я сделала шаг вперед.
— Ты сумасшедшая?! — остановил меня Эдвард, с испугом взглянув в мои уже наполненные слезами глаза.
— Я… я не знаю… Не знаю, что мне делать… — я закрыла глаза руками и зарыдала.
— Вик, не плач! — начал успокаивать меня Грин. — Я сейчас пойду и сам все проверю! — он спрыгнул на землю.
— Стой! — крикнула я. — Пожалуйста, остановись, я не хочу тебя потерять … Тогда я совсем останусь одна…
— Не бойся, Виктория. — прошептал Эдвард, обняв меня, — Ты не останешься одна. Я всегда буду рядом…
Так было хорошо и спокойно в его объятиях, что казалось ничто не способно причинить мне вреда. Тепло его тела и запах одурманивали мое сознание. На мгновение, я даже забыла о своем горе.
— Ох, Эдвард, — прошептала я, подняв голову.
Он смотрел на меня загадочным взглядом, словно маня к себе. Сила, уверенность и страсть в его бледном и обаятельном лице, заставляли трепетать сердце. Эдвард нагнулся ближе, и я ощутила теплое дыхание, от которого приятный жар, внизу живота, разгорался с новой силой. Наши губы соприкоснулись, и горячая волна пронеслась по телу, унося мое сознание на седьмое небо.
Страсть нарастала, объятия становились все крепче и крепче. С еще большим влечением я прижалась к Эдварду, не желая его отпускать, словно он был моей единственной надеждой на спасение.
Поцелуй закончился, а ощущение эйфории еще долго не покидало моего тела.
— Постарайся больше не убегать от меня… — улыбнулся Эдвард.
— А вот этого мы обещать не можем! Что это вообще было? О духи леса, я думал он тебя сейчас сожрет! — гневался Грин. — Вик, ему нельзя доверять!
— Грин, — обратилась я к своему другу — нужно уметь доверять людям! Иногда можно оказаться в такой ситуации, где только доверившись, есть шанс остаться живым и невредимым.
— Но ведь он…
— Хватит! Я все я сказала!
— Ого… Какая ты строгая. — заметил Эдвард.
— Я сама себе удивляюсь…
Грин поднял с земли сухую ветку, раза в три больше его самого, и со злостью кинул в сторону дома. Ветка зависла над травой и через мгновение, пылью растворилась в воздухе.
— Вы это видели? — недоумевал Грин. — Не… Туда я ни ногой… Палка превратилась в пепел! Просто рассыпалась в пух и прах! А ведь на ее месте мог бы быть я! Вик, ты представляешь? Если бы не тот капкан, я бы сейчас был удобрением для этой… этой желтой травы! Бррр..
— Капкан? — удивленно спросил Эдвард?
— Это долгая история… — я посмотрела в сторону опушки и на меня вновь накатила грусть.
— Виктория, не печалься. Мы обязательно найдем выход… — успокаивал Эдвард.
— Мы? — удивилась я. — Ты поможешь мне вернуться домой?
— Конечно!
— А Грину, поможешь?
— Так уж и быть, помогу. — вздохнул Эдвард.
— Так, чего же мы ждем! Что нам нужно делать, куда идти?
— Понятия не имею… Но обещаю, что сделаю все, чтобы помочь тебе. Ты же в свою очередь, должна сохранить в тайне то, что узнала за сегодняшний день. Пойми, от этого зависит безопасность нашего государства и моя жизнь, а значит и твоя тоже. — Эдвард отдернул рукав на моей руке. — Надеюсь эта вещица больше не пригодится, но на всякий случай пусть останется у тебя. — он вытащил кинжал из петлицы нагрудного ремня и аккуратно зачехлил его в ножны, на моем запястье. Опустив рукав, он нежно обхватил мою ладонь. — Поклянись, что выполнишь мою просьбу.
— Клянусь… Я не скажу ни слова…
— И про наш поцелуй тоже…
— Я все сохраню в тайне, клянусь!
Эдвард посмотрел на Грина. Тот бросал маленькие камешки в сторону дома колдуньи.
— Он тоже никому ничего не скажет! Обещаю! — поручилась я за друга.
Камешки, пролетая небольшое расстояние, терялись в высокой траве. Сделав еще один бросок и взявшись за голову, Грин задумчиво смотрел на пожелтевшую траву лесной опушки.
— Странно… очень странно… — пробормотал Грин и подойдя близко к опасной границе, осторожно одной ногой наступил на желтую траву.
— Грин, Стой! Что ты делаешь? — в испуге крикнул я и бросилась к нему.
— Да все нормально, не волнуйся! — я просто решил проверить. Там ползают букашки и летаю пчелки! Может я тоже смогу туда пройти? Ведь камушки не исчезли, как палка.
— Давай коротышка смелей! — сказал Эдвард.
— Нет! — я обернулась к Эдварду. — Как ты можешь, он же мой друг? — Грин, не слушай его, ты же видел, что произошло с палкой.
— Видел! Но ведь пчелы туда спокойно залетают, муравьи ползают туда-сюда и ничего с ними не происходит!
— Потому что на это место наложено заклятие против тех, кто размером больше насекомого. Как видишь, вода сюда тоже без проблем проникает. Чтобы пересечь эту границу нужно превратиться в пыль или в комара. Здесь в лесу, есть еще несколько таких же проклятых мест. А на одном из них, самым крупным по площади, невозможно визуально определить где проходит эта проклятая линия, за которой тебя ждет смерть… Поэтому здесь так опасно находиться. — сказал Эдвард.
— Но ведь, я не превратилась в пыль, просидев рядом с этим домом всю ночь!
— Возможно, заклятие действует лишь в одну сторону, но давай не будем это проверять… Хорошо? — взволнованно сказал он, взяв меня за руку.
— Эдвард, я вспомнила! Леди Вермонт говорила, что колдунья живет не в Заколдованном лесу, а рядом с ним. Может мы пришли не туда куда нужно?
— Ты говоришь про ученицу колдуньи Иракель?
— Возможно…
— Она ничего общего не имеет с колдовством. Это старушка мнит себя волшебницей, а по сути она простой знахарь. Этому ее и учили, но никакого сверхъестественного дара у нее нет. Если ты мне не веришь, можем сходить к ней, и ты убедишься сама. Я почти уверен, если она увидит твоего маленького друга, то примет его за беса, а тебя за ведьму. Идем?
— Ладно, я тебе верю, — с отчаянием вздохнула я.
— Хорошо, возвращаемся к Сэру Джону, у меня еще столько дел, а тебе нужно вернуться домой… То есть, я имел ввиду, в замок.
***