Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Отец впереди, я вижу его. — Зак бросился бежать со всех ног по пещере, а Оби только и оставалось, что бежать следом.

В одном из тупиков шахты детей ожидало то, к чему они ещё не были готовы. Несколько жителей деревни были распотрошены прямо на земле, под ногами своего старосты, прикованного к решётке с толстыми и мощными прутьями. Изая Вимур был похож на смерть в самом страшном её воплощении. Бледная кожа от малого количества крови в организме, где-то следы вырванных с корнем волос на голове, кровоподтёки и синяки, вырванные ногти на руках и ногах, а также отрубленная конечность, болтающаяся на решётке со стекающей из неё кровью. Этого человека явно пытали очень долго, но, судя по всему увиденному, он так ничего и не рассказал.

— Отец! — неожиданно громко крикнул Зак и кинулся освобождать мужчину. Ключи были опрометчиво оставлены на столе недалеко от пленника.

— Изая Вимур? — ко рту Оби подступала тошнота. Он не был готов увидеть такую жестокость.

— Да, да, знаю… Не лучшим образом выгляжу… — извлёк из себя Изая, облокачиваясь на своего сына. — Ты, наверное, младший Эмек?

— Папа, не говори, тебе нужен лекарь.

— Ох… Я и не в таких переделках бывал… — улыбнулся краем рта Изая.

— Я Обирон Эмек, сын Эобара. Вам нужна помощь, но для этого нам нужно вывести Вас отсюда. Стоп… Откуда Вы меня знаете?

— Как же давно я не видел этого бессмертного старика… — попытался засмеяться старший Вимур. Парни взяли старосту под руки и пошли на выход из пещеры.

— Извините, что спрашиваю. Но Вы сказали «бессмертного старика»? Вы имели ввиду моего отца?

— Ну да… Кх… Кх… — закашлялся Изая. — Этот офицер всегда возвращался без ранений со всех боёв… Меня это всегда поражало… Даже Ганджи получал случайные царапины, но вот Эобар даже из гущи сражения выходил невредимым…

Ребята вышли из шахты и начали спускаться по крутой лестнице. С каждым шагом староста шёл всё тяжелее.

— Дети… Идите к своей подруге… У неё определённо проблемы… Помогите ей. Но перед этим. — староста нагнулся к своему сыну и прошептал на ухо. — Зак, принеси мне мой лук, только быстро…

— Но отец, твоя рука… Как ты будешь… — палец Изаи лёг на губы мальчика, и староста улыбнулся.

— Просто сделай.

Зак побежал в неизвестном для Оби направлении, и они с Изаей остались вдвоём.

— Оби, да?

— Так точно, господин Вимур.

— Беги со всех ног к своей подруге и вместе с ней спасайтесь отсюда… Расскажите Бадду о случившемся, а я постараюсь спасти выживших…

— Но как же Вы? Вы выживете? — Оби очень хотел помочь Каме, но оставлять старосту Торгейна одного в таком состоянии ему не позволяла совесть.

— Я не твоя забота, пацан… — улыбнулся Изая и подтолкнул Оби в сторону пожара. — Беги! Спаси Камалию!

Оби не понял, почему он так быстро побежал в сторону потасовки, как будто это было его сокровенное желание, которое он наконец может исполнить.

Изая Вимур облокотился на стену одного из домов с теневой стороны. У него оставалось не так много сил. Мимо пробегал один из людей Алатаса и завидев освободившегося узника, ринулся в атаку. Шаг в сторону и зацепившись оставшейся рукой за горло противника, старый воин сломал врагу кадык. Единственное, что удерживало его в этом мире это желание защитить Зака.

“Кто бы мог подумать, что он заберётся так далеко, чтобы спасти своего отца. А то совпадение, что мы, старосты Торгейна и Деревни Орешника, решим провести совместную тренировку тогда же, когда на деревню нападут. Как же интересно судьба плетёт наши нити жизни.” — размышлял старший Вимур, осматривая свою деревню с помощью эхо-локации. — “Вот бы вернуть те времена, когда Алатас ещё служил в армии, я бы его четвертовал. Кх… А это кто такая?!”

***

- Ну вот, наконец то! — пробасил главарь бандитов. — Всего то и надо было с холодной головой за дело взяться! И где вас балбесов рожают?! Люциус, опять ленишься? Ты то мог её поймать в два счёта.

— Командир, пусть новички бегают за детьми. Я в такие игры не играю.

— Вы посмотрите на них! Маленькую девочку поймали и хвалятся! Пока ваш главарь не пришёл, бегали за мной как бараны за пастухом! — не могла успокоиться Камалия. — “Это же надо было так попасться. Как жалко, что я не могу бегать ещё быстрее. Тогда бы меня даже окружить не смогли, но, как говорит папа, после драки кулаками не машут.”

Удар. Пощёчина хлестнула Каму по лицу. Один из бандитов не выдержал и ответил на оскорбления, после чего тяжёлый топор приземлился на его голову.

— Не порть товар! — Алатас вытащил оружие из головы подчинённого.

Остальные разбойники переглянулись и с ужасов посмотрели на своего командира.

“У него с башкой совсем туго? Своих же людей убивает!” — девочка была в шоке от происходящего безумия.

— Товар портить не надо. — Алатас подошёл к связанной девочке и схватил её своей мощной рукой за челюсть, — Ты дорого пойдёшь на рынке рабов. Даже жаль немного такую красавицу продавать. — и отшвырнул её в толпу подчинённых. — Привяжите её к столбу. Завтра выдвинемся в Порт-о-Сент. Там продадим что здесь нашли и пойдём гулять в таверну.

— Да. — неуверенно согласились остатки банды.

Пока главарь со своей шайкой праздновали за ещё не пропитое богатство, охрана и патрули вокруг деревни, а также внутри неё тихо исчезали. К Атаману с приспешниками стягивались тени, но возгордившийся бизон не чувствовал опасности. Первая стрела освободившихся селян полетела в офицера и попала точно в щель между пластинами брони, Люциус упал замертво, стрела торчала точно из-под левой подмышки, пронзив сердце. Следующие вестники смерти полетели во врагов, находящихся на внешнем круге, постепенно смещаясь к внутреннему.

— Прячьтесь за укрытиями! — кричал атаман, но его никто не слышал. В панике бандиты пытались убежать, ложиться, но на каждого солдата приходилась ровно одна стрела, будто цели уже заранее были закреплены за каждым из стрелков.

Алатас кинулся к девочке назад, но наконечник копья упёрся ему в глотку.

— Лучше не двигайся, мерзавец! — Нисса подоспела вовремя, кто знает, что могло случиться если бы она не смогла этого сделать. — Тронешь её хоть пальцем, и я откушу тебе всю руку!

— Такая дерзкая. Я не помню таких среди пленниц.

— Такие как я, лучше сдохнут, чем попадут в плен.

— Ааа… — заметил мужчина браслет на плече девушки. — Ты лист из армии Гринтерры. Ну давай посмотрим, чего стоит лучший воин в своём отделении против бывшего сотника рантаров.

Алатас сделал сильный вдох и из-под его плаща пошёл белый дым. Нисса отпрыгнула назад.

— Жалкая девка в лохмотьях угрожает мне какой-то зубочисткой! Ахха! — Глаза атамана стали серьёзнее. — Ну давай покажи, что ты можешь?!

“Он бывший сотник рантаров?!” — Нисса увернулась от вертикального удара топором, но двустороннее оружие незамедлительно полетело в её сторону вторым лезвием. Прыжок вверх и девушка, поджав ноги, пропустила оружие под собой. Инерция тяжелого оружия не могла дать воину той скорости, которая была у копья. Резкий выпад и копьё упёрлось в толстый плащ на спине атамана.

“Он и не думал останавливаться!” — Нисса не успевала отойти. Алатас разворачивался и, используя инерцию своего оружия от второго удара, ускорил свой топор ещё сильнее. Девушка не могла отпрыгнуть, поэтому прижалась к земле, пропуская тяжёлое орудие над собой. Мужчина перехватил топор левой рукой, вгоняя его в землю под углом, а правой схватил и кинул темноволосую воительницу за шею в воздух. Лист Гринтерры ещё никогда не билась с настолько сильным противником. Алатас был не просто огромным и сильным, он оказался опытным воином, использовавшим свои слабые стороны. Его медлительность стала оправдана продуманностью его ударов. С большим замахом левой руки и ударом кулака в грудь бывший капитан рантаров отправил молодую воительницу в полёт. Копьё выпало в момент удара из её рук и тут же оказалось в ладонях победителя. Нисса, с хрустом переламывающейся спины, влетела в стену позади связанной Камалии.

18
{"b":"825195","o":1}